"أدري ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei que
        
    • sabia o que
        
    • sei qual
        
    • sei o que é
        
    • sei do que
        
    • Eu sei o que
        
    • faço ideia o que
        
    • sei se
        
    • sei porque
        
    • faço ideia do que
        
    • sei em que
        
    • sei o que se
        
    • sei o que sou
        
    • sei o que quer
        
    Não sei que preço devo pagar por romper o que os alquimistas chamam de "Silentium" A experiência dos nossos colegas nos avisa sobre não impor o nosso conhecimento aos leigos Open Subtitles لست أدري ما هو الثمن الواجب دفعه لكسر ما نحن الكيميائيون نسميه الصمت
    Não sabia o que o departamento poderia pensar sobre isso. Open Subtitles لم أدري ما رأي الإدراة في مثل هذه الخطوة
    Não sei qual é a diferença. Leo Glynn ainda é o diretor. Open Subtitles لا أدري ما هوَ الفَرق ما زالَ الآمِر هوَ ليو غلين
    Se isso não é um sinal, não sei o que é. Open Subtitles حسنًا، إن لم يكُن هذا تلميحًا فلا أدري ما هو
    Isso é que é importante. Não sei do que estás a falar. Open Subtitles هذا هو المهم - لا أدري ما الذي تتحدث عنه -
    Está bem, Eu sei o que eu sei. Mas o que é que tu sabes? Open Subtitles حسناً، أنا أدري ما أدريه ولكن ما الذي تدريه أنت؟
    Não faço ideia o que é, mas é o último. Open Subtitles .. لا أدري ما هذا، لكنه آخر واحد
    Não sei se devo sorrir. Não sei que fazer. Open Subtitles لا أدري ما إذا كان عليّ الإبتسام في المقابل
    Achas que isto é fácil? Eu não sei que 'aquilo' é, mas ele tem-no. Open Subtitles أتظن أن هذا الأمر سهل؟ لست أدري ما الذي يميزه لكن من المؤكد أنه مميز
    Continuo a não acreditar que me tenha acontecido, sei que aconteceu, mas não acredito que tenha acontecido. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أنه حدث لي أعني أنا أدري ما حدث لكن لا أستطيع تصديق أنه حدث
    Ouve, foi um erro. Eu nem sabia o que fazia! Open Subtitles إسمعي، لقد كان خطئاً لم أكن أدري ما أفعل
    Não sabia o que queria fazer, e fiquei tão aliviada por não ter de fazer nada. Open Subtitles لم أكن أدري ما أريد فعله وارتحت كثيرًا لأني لم أحتاج لفعل شيء.
    Não sei qual o motivo pelo qual acharam que vos chamámos. Open Subtitles لا أدري ما الذي ظننتما أنّه سبب إحضاركما إلى هنا.
    Não sei qual é o teu problema, é bom ajudar as pessoas. Open Subtitles لا أدري ما هي مشكلتك؟ من الجيد مساعدة الناس
    Eu não sei o que é "categute", mas vamos presumir que é formidável. TED لا أدري ما هي أمعاء القط، لكن لنفترض كونها رائعة.
    Não sei o que é ter visto a minha cidade toda destruída. TED لا أدري ما الداعي لرؤية مدينتي بأكملها تتعرض للدمار.
    Não sei do que é capaz. Open Subtitles لا أدري ما أنتَ قادِرٌ عليه أعرِفُ سُمعَتَكَ بالطَبع
    Não sei como aconteceu, mas Eu sei o que aconteceu, e o seguro não cobre. Open Subtitles ،لا أدري كيف حدث هذا ،لكنّي أدري ما حدث وهذا لا يشمل الضمان
    Não faço ideia o que isso quer dizer. Open Subtitles لا أدري ما تعنيه هذه
    Não sei se hei-de separá-las ou sacar da câmara de vídeo. Open Subtitles لا أدري ما إذا علينا أن نوقفهما أو نوقف التصوير.
    Não sei porque estamos sentados aqui agindo com se fosse nossa culpa. Open Subtitles لا أدري ما يدعونا للجلوس هنا نتصرف كأنما كانت غلطتنا
    Disse que tem de dizer-te uma coisa. Não faço ideia do que seja. Open Subtitles هناك رجل يريد التحدّث إليك بشأن شيء و لكن لا أدري ما هو
    Não sei em que se meteu, amigo, mas a equipa deles tem melhor jogadores. Open Subtitles لا أدري ما ورطت نفسك فيه يا صديقي لكن فريقهم يلعب بمهاجمين كبار
    Tudo bem, não sei o que se passa com vocês os dois. Open Subtitles حسنا , لا أدري ما الذي يحدث معكما أنتما الإثنان الأحمقان
    Não sei o que sou ao certo, talvez um pouco de ambas? Open Subtitles ولا أدري ما حقيقتي ربما القليل من الإثنان
    Mas não sei o que quer dizer. Open Subtitles يمكنني قراءة الكلمات، ولكني لا أدري ما يقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus