"أدعو الله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Rezo para
        
    • a Deus
        
    • eu rezo
        
    • a rezar
        
    • rezar para
        
    • Deus tenha
        
    Eu só Rezo para que possa assistir ao nascimento de uma nova França: Open Subtitles أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك في ولادة فرنسا الجديدة،
    Rezo para que Deus e Vossa Senhoria não permitam tal coisa. Open Subtitles أدعو الله ثـّم سعادتك أن تـمنع هذا الشيء
    Então eu Rezo para que encontre a paz. Open Subtitles إذن فأنا أدعو الله لكِ أن يهبكِ الطمأنينة والسلام
    Fisicamente, estávamos muito mal e pedíamos a Deus que aquilo acabasse depressa ou que, pelo menos, chegássemos a terra. Open Subtitles الدوار إحساس جسدى مقيت وكنت أدعو الله أن ينتهى كل شئ بسرعه أو على الأقل نتمكن من الوصول إلى الشاطئ
    Por favor, diz que sim! Estou a rezar para que seja! Open Subtitles أرجوك قل أن هذا حدث أدعو الله أن تكون حقيقه
    Tu pagarás um dia e espero que Deus tenha piedade de ti, filho da mãe! Open Subtitles أتعلم يا راي ؟ ستحصل علي نصيبك يوماً ما و أدعو الله أن يرحمك أيها الخسيس
    Se as peças são de facto um tal pecado, Rezo para que não encontre a minha salvação senão muito tarde na vida. Open Subtitles إذا كان يلعب في الواقع مثل هذه الخطيئة... ...أدعو الله أن لا أجد خلاصي حتى وقت متأخر جدا في الحياة.
    Rezo para que os encontremos antes dos bandidos que têm a filha dele. Open Subtitles أدعو الله أن نجدهم قبل قطاع الطرق المتخطفين أبنته
    Rezo para que Deus nos ajude e ainda assim não vejo nada. Open Subtitles أدعو الله أن يساعدنا الله وبعد رؤية أي شيء.
    Juro-te, que desde que passas aquela porta, Rezo para que não digas algo que me faça ficar irritado. Open Subtitles أؤكد لك، في اللحظة التي تدخلين فيها من ذلك الباب أدعو الله أن ترحميني من انتقاداتكِ اللاذعة
    Rezo para que nunca tenhais de viver para ver um membro de vossa família ser tratado tão cruelmente. Open Subtitles أدعو الله أن لا تعيشي لتري عضوا في عائلتك يعامل بوحشية
    Rezo para que aquela mulher consiga acalmar o seu lado selvagem. Open Subtitles أدعو الله أن تغيّر المرأة من جانبك الوحشي
    Rezo para que olhe as coisas de maneira diferente. Open Subtitles حسنًا، أدعو الله أن ترى الأمور مِن منظورٍ آخر.
    Nunca mais o vi de novo nem soube de seu paradeiro... mas Rezo para que Deus tenha recebido sua alma... e perdoado as pequenas vaidades para as quais ele foi atraído... por seu orgulho intelectual. Open Subtitles لم أره أبداً بعد ذلك ، ولم أعلم ماذا جرى له لكني دائماً أدعو الله أن يحفظ روحه . .
    Ele está limpo há 30 dias, e eu estou de volta ao estacionamento do Slim, rezando a Deus para que encontre o Eddie vivo. Open Subtitles مضي علية 30 يوما نظيفا، وأَنا خلف جراج السيارات الخاص بسليم، أدعو الله أن أَجِدُ إدي حيا.
    Estou preocupado. eu rezo a Deus... para que ele ponha as mãos na cabeça. Open Subtitles أنا قلق, أدعو الله أن يهبط على رأسه
    E está a rezar porquê? Open Subtitles لذا لماذا تصلى؟ أدعو الله انها لن تعود
    Vou rezar para que venha a perceber. Open Subtitles أدعو الله أن تفهم وأنت لاتزال على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus