"أردت إخبارك" - Traduction Arabe en Portugais

    • queria dizer-lhe
        
    • Queria dizer-te
        
    • queria contar-te
        
    • quero dizer
        
    • Quis dizer-te
        
    • te queria dizer
        
    • te queria contar
        
    • quero dizer-te
        
    • quis vir dizer-te
        
    • Queria contar-lhe
        
    queria dizer-lhe que já tratei da surpresa para o aniversário dele. Open Subtitles أنا. .. أردت إخبارك أنني قد أعددت لمفاجأة، لعيد ميلاده.
    queria dizer-lhe que, se não estivermos em casa, deixamos a porta das traseiras aberta. Open Subtitles أردت إخبارك لو لم تجدنا بالمنزل نترك الباب الخلفى مفتوح
    Queria dizer-te, em pessoa, que te acho uma advogada incrível. Open Subtitles أردت إخبارك بالأمر شخصياً يالكٍ من محامية بارعة ، حقاً
    Queria dizer-te isto para ver o quanto queres isto. Open Subtitles ‫أردت إخبارك بهذا شخصياً ‫لأرى كم ترغب بذلك
    Agarrei-me a isso durante muitos anos. queria contar-te, desesperadamente. Open Subtitles تمسّكت بذلك لسنوات عدّة أردت إخبارك ذلك بيأس
    - Só te quero dizer que ainda te amo. Open Subtitles أنا فقط أردت إخبارك أنا ما زلت أحبّك.
    Quis dizer-te. Quis mesmo... Mas nunca me parecia a altura mais certa. Open Subtitles أردت إخبارك حقًا، ولكن لم يكن هنالك ابدًا وقتًا جيدًا
    Há outra coisa que te queria dizer, e espero que não fiques chateado, mas não quero fazer mais porno. Open Subtitles وهناك شئ آخر أردت إخبارك به وأمل أنك لن تغضب ولكني لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية
    Apenas te queria contar o meu problema e depois ir para casa. Open Subtitles بل أردت إخبارك ما لدي ثم العودة إلى البيت.
    Eu queria dizer-lhe que não há ressentimentos. Open Subtitles أردت إخبارك شخصيا بأنه ليس هناك مشاعر قاسية.
    Sim, desculpe-me ser tão tarde... mas queria dizer-lhe que vou à polícia ver o que se passa. Open Subtitles أجل آسف لتأخري .. لكنني أردت إخبارك بأنني ذاهب للشرطة لأرى ما يجري
    queria dizer-lhe que a sua casa é o sítio mais incrível que já vi. Open Subtitles أردت إخبارك بأن منزلك هو أفضل مكان رأيته بحياتي
    Queria dizer-te, que fizeste um óptimo trabalho. Open Subtitles أردت إخبارك أنك أبليت جيداً بهذه العمليه
    Queria dizer-te que a ordem de restrição para me manter fora das grutas Kawatche foi recusada. Open Subtitles أردت إخبارك أنه تم رفض أمر القيد القضائي بإبقائي بعيداً عن كهوف الكواتشي
    Queria dizer-te pelo telefone para me assegurar que as palavras chegassem ao teu cérebro. Open Subtitles أردت إخبارك على الهاتف فقط لتأكيد ذلك دخلت الكلمات دماغك.
    - ...sem eu saber? - Eu queria contar-te. Ainda tentei. Open Subtitles أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف
    Eu queria contar-te. Mas o teu pai receava que não me contratasses se soubesses que namorávamos. Open Subtitles أردت إخبارك لكن والدك ظنك لن توظفيني كمتعهدة أطعمة لو عرفتي أننا نتواعد
    Desculpa, Liz. Eu queria contar-te pessoalmente. Open Subtitles أنا آسف جداً، أردت إخبارك بالأمر وجهاً لوجه،
    Há algo que quero dizer... desde o momento em que nos conhecemos. Open Subtitles ثمّة شيء أود إخبارك به، شيء أردت إخبارك إيّاه، مذ اللحظة التي إلتقينا بها أوّل مرّة
    Quis dizer-te tantas vezes, mas tive medo. Open Subtitles أردت إخبارك مرات عديدة لكني كنت خائفاً
    Mas era isso que eu te queria dizer. Open Subtitles لكن ذلك ما أردت إخبارك به
    Isso é o que te queria contar. Open Subtitles ذلك الذي أردت إخبارك.
    quero dizer-te, não vá matarem-nos, que tens a maior picha que eu já vi. Open Subtitles كينير في حالة أصبحنا مقتولين أردت إخبارك انت عندك القضيب الأكبر أنا أَبداً رأيته على رجل
    Obrigada por me deixares vir aqui, quis vir dizer-te pessoalmente que ouvi o que disseste do Ben e vou seguir o teu conselho. Open Subtitles أشكرك لأنك سمحت لي بالقدوم ، أردت إخبارك شخصيًّا أنني تفهمت ما قلته عن "بن" وسأأخذ بنصيحتك
    Queria contar-lhe antes que lesse. Open Subtitles أردت إخبارك قبل أن تقرئي عن ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus