"أرضٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • terra
        
    • terreno
        
    • solo
        
    • terras
        
    • território
        
    • bass
        
    Uma terra verde, onde flores desabrocham, pássaros cantam e peixes dançam! Open Subtitles إلى أرضٍ خضراء تتفتّح فيها الأزهار، وتغنّي الطيور، وتتراقص الأسماك
    Juntaram forças. Foram até à terra mais alta. Open Subtitles اعادو توحيد القوات، توجهوا نحو أرضٍ أعلى
    A minha história começa no mar, uma perigosa viagem para uma terra desconhecida. Open Subtitles تبدأ قصتي في البحر رحلة خطيرة إلى أرضٍ مجهولة
    Temos mais um pedaço de terreno para zonas de aterros. Open Subtitles لدينا قطعة أرضٍ أخرى لمواقع تخلص من النفايات أخرى
    Temos de pedir à igreja para o sepultarmos em solo consagrado. Open Subtitles يجب أن نطلب من الكنيسة أن تدفنه في أرضٍ طاهرة
    Esperamos que isso se mantenha no futuro, quando encontrarmos outras terras. TED نتوقع أن يستمر هذا في المستقبل عندما نجد أرضٍ أخرى.
    Hei-de obter terra para a minha família. Esta é a minha última oportunidade. Open Subtitles أُريدُ أن أحصل على أرضٍ لعائلتي هذه هي فرصتي الأخيرة
    Mas a minha mãe conhecia a bruxa Ayana, que soube, através dos espíritos, de uma terra mística, onde todos eram saudáveis, abençoados com os dons da velocidade e da força. Open Subtitles لكن والدتي كانت تعرف ساحرة والتي سمعت من الارواح عن أرضٍ غامضةٍ حيث الجميع بها أصحّاء ومُنعمين بهبتي السرعة و القوّة
    Mas estamos a construir em terra plana, porque é que não podemos construir em linha recta? Open Subtitles ،لكنّا نبني فوق أرضٍ مُسطّحةٍ لِمَ لا نجعلها مُستقيمة؟
    E se eu te dissesse que estou prestes a zarpar para uma terra onde nenhum de nós jamais envelhecerá? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أنّي على وشك الإبحار نحو أرضٍ لن نشيخ فيها أبداً؟
    Abandonou uma mulher grávida numa terra que não é a dela. Deixou-a por sua conta enquanto fugia? Open Subtitles في أرضٍ ليست بلدها تتركها لتكافح لوحدها بينما أنت تهرب منها ؟
    Numa terra sem nome do outro lado do mar, se as pistas que reuni na minha busca forem verdadeiras. Open Subtitles في أرضٍ مجهولة عبر البحار إن كانت الأدلّة التي جمعتها من أجل مهمتي صحيحة
    Com as tuas capacidades de navegação, o Basilisk sobreviverá às tempestades e irá alcançar uma nova terra, onde se encontra o Livro das Folhas. Open Subtitles مع مواهبك في الملاحة, فإن الباسيليسك ستنجو من العواصف وستصل إلى أرضٍ جديدة تماما,
    Significa que vem de outra terra, com... histórias diferentes. Open Subtitles أيّ أنّه جاء مِنْ أرضٍ أخرى مع قصص مختلفة
    Comprámos um pequeno terreno e montámos uma loja de produtos naturais. Open Subtitles لقــد اشتـرينــا قطعـت أرضٍ صغيـرة و أدرنـا متجــراً للأغـذية الصحيــة
    Sim, o terreno mais barato da cidade, acredite ou não. Open Subtitles أجل , إنها أرخصُ قطعة أرضٍ في البلدة, صدقذلكاملا.
    O padre queixou-se de que gozaste com o terreno consagrado. Open Subtitles القس قدم شكوى لقد قال بأنك سخرت من أرضٍ مقدسة لم أفعل.
    Suicidas não são enterrados em solo sagrado. Open Subtitles لكن الأنتحار لا يمكن أن يبقى مدفوناً في أرضٍ صالحة
    Permafrost, uma camada de solo gelado, com uma profundidade máxima de 610 m. Open Subtitles التربة الجليدية طبقة أرضٍ مُتجمدة بعمقٍ يصل ل 2000 قدم
    Diga-o que ele está a investir numa terras cheia de pessoas castanhas furiosas. Open Subtitles أخبرهُ أنه يستثمرُ في أرضٍ ملئية بـالأشخاص الـبنيين الـغاضبين.
    Os agentes secretos de diversas nações acabam de travar aqui em território neutro,um combate mortal. Open Subtitles قبل 3 أيام, تم الإعلان عن حرب مميته للعملاء السريين. هنا في أرضٍ محايدة.
    # Trying to get your bass on solid ground Open Subtitles # حاول العزف على غيتارك على أرضٍ صلبة #.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus