"أريدك أن تعتقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • quero que penses
        
    • quero que pense
        
    • quero que pensem
        
    Desculpa, não quero que penses que não gostei, porque gostei. Open Subtitles أنا آسفة. أنا لا أريدك أن تعتقد أنّني افسدت عليكي الوقت الطيب.
    Não quero que penses que o teu tio... é um mau carácter. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد أن عمك شخصية رديئه يعيش على أرصفة السفن
    Não quero que penses que o que fizemos é normal ou aceitável. Open Subtitles ولا أريدك أن تعتقد أن ما فعلناه كان طبيعي أو صائب علي أي حال من الأحوال
    Não quero que pense que sou severa ou púdica. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد بأني حادّة أو عانس
    Só não quero que pense que somos animais que o fazem sempre que querem. Open Subtitles إسمع، لا أريدك أن تعتقد... أنّنا حيوانان يفعلان ذلك... عندما يرغبان فيه.
    Não quero que pensem que foi deliberadamente sexual. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد بأنه كان جنسياً بعشوائية
    Não quero que penses que sou... mal agradecida, Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد بأننى غيرمُقدرةللجميل,
    Não quero que penses que estou aqui porque ele é uma pessoa maluca e violenta. Open Subtitles ولا أريدك أن تعتقد لهذا السبب أنا هنا إنه نوع من جنون الشخص العدواني
    Não quero que penses que vocês têm culpa. Open Subtitles ياللهول، لا أريدك أن تعتقد بأن هذا لاجل قضية ما
    Não quero que penses que eu estava atrás do cargo ou a agir nas tuas costas. Open Subtitles و لا أريدك أن تعتقد أنّني كنتُ أنافسك لأخذ منصبك أو أتكلّم عنك بالسوء
    Não quero que penses que as coisas vão voltar a ser como eram. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد أنّ الأمور ستعود إلى سابق عهدها.
    Não quero que penses que estou sozinha desde aquela altura. Open Subtitles لكنني لا أريدك أن تعتقد بإنني كنت وحيدة طوال هذه الفترة
    Não quero que penses que é algo que faço muitas vezes, porque não é. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد أنني أفعل ذلك في جميع الأوقات لأني لست كذلك
    Eric, não quero que penses que isto mudará alguma coisa entre nós. Open Subtitles (إيريك)، لا أريدك أن تعتقد أنّ هذا سيغيّر أيّ شيء بيننا.
    Não quero que penses que estou a levar isto mais a sério do que tu... Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد بأني آخذ هذا الأمر بجدية أكثر منك...
    Não quero que penses que sou desse tipo. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد أن هذه هي شخصيتي
    Não quero que pense que sou preguiçoso. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد أني أهمل في العمل
    Não quero que pense que rejeito as suas preocupações com leviandade. Open Subtitles بخصوص إدراك العامة لا أريدك أن تعتقد -أني أتجاهل ما يقلقك عرضاً
    Não quero que pensem que são um acidente de pouca sorte. Open Subtitles لا أريدك أن تعتقد ان ذلك . يعود إلى حظك السيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus