Preciso que o teu Congressista solicite o horário da ordem 998. | Open Subtitles | أريد من السيناتور أن يطلب معلومات عن الطلب رقم 998 |
Preciso que todos os cidadãos estejam atentos e vigilantes. | Open Subtitles | أريد من كل المواطنين أن يأخذوا الحيطة والحذر |
Preciso de todas as intersecções bloqueadas até ao hospital. | Open Subtitles | أريد من جميع التقاطعات أن تُغلَق إلى المستشفى |
Sim. quero que a nossa filha seja bonita como tu. | Open Subtitles | كلاّ، لأنني أريد من طفلنا أن يكون جميلاً مثلكٍ |
Eu quero que todos escrevam nos seus cadernos sobre a culpa. | Open Subtitles | أريد من كل منكم أن يكتب عن الذنب في مذكراته |
Preciso que todos os gerentes e analistas saiam. Os traders ficam aqui. | Open Subtitles | أريد من المدراء والمحللين أن يعودوا إلى مكاتبهم، التجار ابقوا هنا |
Antes de reclamarmos, Preciso que assinem isto. | Open Subtitles | قبل أن نقوم بالدعوي أريد من ثلاثتكم أن توقّعوا هنا |
Precisamos encontra-lo o mais rápido possível. Preciso que todos tenham isso como prioridade. | Open Subtitles | نريد ان نجده بأسرع وقت ممكن أريد من الجميع أن تكون هذه مهمته الأولى |
Muito bem, cabeças duras. Preciso que um de vocês ganhe o concurso de talentos. | Open Subtitles | حسنا يا عديمي الفائدة أريد من أحدكم أن يفوز بعرض المواهب |
Preciso que me digam o que isso implica exactamente. | Open Subtitles | أريد من أحدكما أن يخبرني بما يعنيه هذا |
Preciso de um piloto que termine nos cinco primeiros, para os patrocinadores pagarem a factura do ano. | Open Subtitles | أريد من سيارتي ان تكون في المراتب 5 الأولى قبل ظامني ان يقوم بدفع الفواتير لسنة كاملة |
Para além disso, Preciso de ajuda. Vem. | Open Subtitles | كما أني أريد من يساعدني في حمل الأشياء ، تعال |
Preciso de uma formação cerrada à frente. | Open Subtitles | أريد من الجميع تشكيلاً محكماً الآن في المقدمة |
Não quero que a cobertura repila a água. | Open Subtitles | كما أننا لا أريد من السكر أن يقوم بمقاومة الماء |
Não, de momento, só quero que a casa fique a cheira a bolinhos para ele. | Open Subtitles | لا, في الحقيقة , فقط أريد من المنزل أن تبدو رائحته كرائحة الطعام , عندما يأتي |
Eu quero que o meu empregador me queira pelo que sou e não pelo que fiz. | Open Subtitles | , أريد من صاحب العمل أن يرغب بي لشخصي . ليس لما أنجزته |
Mas Gostava que reimaginassem um mundo no qual, em vez de prescrever esteroides, inaladores e medicação, o médico se vira para a Julie e diz: "Porque não vai para casa e limpa os filtros de ar? | TED | لكني أريد من الجميع هنا أن يعيدوا تخيلّ عالم حيث بدلاً من وصف المنشطات ,و اجهزة الإستنشاق والأدوية يلتفت الطبيب إلى جولي ويقول .لما لا تعودي إلى البيت و تنظفي مرشحات الهواء لديك |
Gostaria que pensassem num comportamento do vosso parceiro que gostassem de mudar. | Open Subtitles | الآن، أريد من كل منكما التفكير بسلوك لشريكك تريده أن يغيره. |
- Quero agentes lá, imediatamente. | Open Subtitles | أريد من الوحدات الذهاب إلى هناك الآن ماذا عن الدعم الجوى؟ |
Só queria que o meu pai acabasse com aquilo. | Open Subtitles | كنتُ أريد من أبي أن ينهي هذه الأشياء |
Virei aqui de vez em quando, entretanto Quero toda a gente de alerta. | Open Subtitles | سوف أجيئ بعد مدة قصيرة حتى ذلك الوقت أريد من الجميع أن يكون يقظ |
Só quero que todos saibam que esta noite não é triste. | Open Subtitles | أريد من الجميع أن يعلم أن الليلة ليست مناسبة حزينه |