| Vai tirá-la de lá. E Quero que a tires, já. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تطرديها أريد منكِ أن تطرديها الآن |
| Eu Quero que respires a partir do teu diafragma, OK? | Open Subtitles | أريد منكِ أن تتنفسي من الحجاب الحاجز .. أوكي؟ |
| Quero que te juntes a mim no mundo real. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تنضمي لي في العالم الحقيقي. |
| Preciso que afastes todos os barco, caiaques, e canoas da água, ouviste? | Open Subtitles | أريد منكِ أن تخلي القوارب والزوارق والسفن من المياه. هل سمعتي؟ |
| As testemunhas já falaram com o desenhador. Preciso que veja. | Open Subtitles | لدينا وصف كروكي له، أريد منكِ إلقاء نظرة عليه. |
| Não preciso de si no Bloco, mas sim lá em baixo. | Open Subtitles | لا أحتاجكِ في الجراحة أريد منكِ التكلف بهذا |
| Assim que eu largar isto, Quero que comeces a disparar. | Open Subtitles | حالما أرمي هذه أريد منكِ أن تبدئي إطلاق النار |
| Quero que ponhas as mãos no tejadilho. Isso mesmo. | Open Subtitles | أريد منكِ وضع يديكِ على السقف هكذا بالضبط |
| Quero que te afastes o máximo possível daqui quanto conseguires. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تبتعدي من هنا قدر ما تستطيعين. |
| Quero que fiques aqui nas próximas horas e depois conto-te tudo. | Open Subtitles | أريد منكِ البقاء هنا للساعات المُقبلة عندئذ، سأُخبركِ كل شيء |
| E sabe que Quero que você faça uma escolha por conta própria. | Open Subtitles | و تعلمين بأنني أريد منكِ أن تقومي بهذا الأختيار بملئ أرادتك |
| Muito bem, eu tenho uma responsabilidade, a teu caminho, que Quero que explores esta noite, Quero que procures inspiração aqui. | Open Subtitles | حسناً ، عندي مسئوليات تجاهك ايضاً والليلة أريد منكِ أن تستكشفين أريدك ان تبحثين عن مصدر إلهام هنا |
| Quero que vejas uma coisa e me digas o que achas. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تنظري إلى شيء وتخبريني ما هو رأيكِ |
| Quero que fiques aí sentada durante as próximas 8 horas e não toques em nada nem faças nenhum barulho. | Open Subtitles | أريد منكِ الجلوس هنا للساعات الثمانية المقبلة و لا تلمسي أي شيء و لا تصدّري أي ضجة |
| Está iminente um ataque aéreo e Preciso que fujas. | Open Subtitles | ثمة هجوم جوي بالطريق، أريد منكِ الجري بسرعة. |
| Vou tirá-la daqui, mas Preciso que fique em silêncio, está bem? | Open Subtitles | سأخرجكِ من هنا، لكن أريد منكِ أن تلتزمي الصّمت، اتفقنا؟ |
| - Preciso que vistas o vestido para a primeira ronda. Vestido de noite. | Open Subtitles | أريد منكِ أن ترتدي فستاناً من أجل الدورة الأولي |
| Preciso que me dê o medicamento. Prometo que lhe pago. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تعطيني الدواء أعدكِ , سأدفع لكِ لاحقاً |
| Agora, Eu quero... que se concentre no meu dedo. | Open Subtitles | جيد الآن، ما أريد منكِ فعله هو أن تركزي على أصبعي |
| preciso de um favor. O que for preciso. O que é que queres? | Open Subtitles | ـ أريد منكِ أن تسدى لى خدمة ـ لهذا أنا هنا ، ماذا تريدين؟ |
| Eu Gostava que ficasse aqui para sempre, mas o meu senhorio, ele disse que não podes mais ficar aqui. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تمكثي هنا للأبد ، لكن مالكي قال أنه لا يمكنكِ البقاء هنا بعد الآن |
| Raios! Vou precisar que coloques aquele coador grande de duas mãos sobre a sanita. | Open Subtitles | اللعنة, أريد منكِ أن تضعي تلك المِصْفاة الكبيرة على المرحاض. |