"أسئلة حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntas sobre
        
    • perguntas acerca
        
    • questões sobre
        
    • sobre a
        
    Um dos estudos de investigação em que estávamos a trabalhar na época, incluía algumas perguntas sobre pornografia. TED واحدة من الدراسات البحثية التي كنا نعمل عليها في ذلك الوقت تتضمن أسئلة حول الإباحية.
    Já que estou aqui, deixa-me fazer umas perguntas sobre o emprego. Open Subtitles , بما أنني هنا دعني أسئلك بضعة أسئلة حول الوظيفة
    Tinham umas perguntas sobre o apartamento que alugou para seu primo. Open Subtitles كان لديهم بضعة أسئلة حول الشقة الي إستأجرتها لابن عمك.
    Muitas vezes, viajo pelo mundo a falar e as pessoas fazem-me perguntas acerca dos desafios, os meus momentos, alguns dos meus arrependimentos. TED في كثير من الأحيان أجول حول العالم للحديث فيسألني الناس أسئلة حول التحديات وحول لحظاتي المميزة وما أتأسف عليه
    A Legião não fazia perguntas acerca do passado de nenhum homem, nem lhes oferecia grande futuro. Open Subtitles لم يكن الفيلق يطرح أسئلة حول ماضي الرجل و لم يكن يقدم أملاً كبيراً لمستقبله
    Podemos aplicá-lo ao cérebro humano, para explicar alguns comportamentos e funções do cérebro humano como um fenómeno emergente: como andamos, como falamos, como jogamos xadrez, todas estas questões sobre comportamento. TED يمكنك تطبيق ذلك على المخ البشري في تفسير بعض سلوكيات ووظائف المخ البشري كظواهر ناشئة: كيف نسير، وكيف نتحدث، وكيف نلعب الشطرنج، كل هذه أسئلة حول السلوك.
    E em terceiro lugar, precisamos de fazer perguntas sobre a igualdade. TED وثالثًا، نحتاج إلى طرح أسئلة حول المساواة؟
    E não haverá perguntas sobre como sustentou a situação até agora. Open Subtitles وبدون أي أسئلة حول كيفية استطاعتك تمويل هذا حتى الآن.
    A polícia fez perguntas sobre o nosso esquema paralelo. Open Subtitles لقد طرحت الشرطة أسئلة حول عمليّاتنا الجانبيّة الصغيرة.
    Gostava de começar com algumas perguntas sobre o início desta complicação toda. Open Subtitles أود البدء بطرح بضعة أسئلة حول كيفية بداية كل خذه الفوضى.
    Fiz experiências em que mostrava às pessoas crimes e acidentes simulados, e fazia-lhes perguntas sobre o que se lembravam. TED لقد فعلت ذلك لبلدي التجارب التي تنطوي على عرض الناس محاكاة الجرائم والحوادث وطرح عليها أسئلة حول ما تذكر أنهم.
    e é da responsabilidade do artista fazer perguntas sobre o que significa cada tecnologia e como reflete a nossa cultura. TED ومسؤولية الفنان هي أن يسأل أسئلة حول ما تعني التكنولوجيا. وكيف تنعكس على ثقافتنا.
    Porque os meus médicos estão constantemente a fazer-me perguntas sobre isso. TED لأن طبيبي باستمرار يسألني أسئلة حول هذا.
    Dr. So também observa a cor da língua e dos olhos, e faz perguntas acerca dos gostos dos seus pacientes, cheiros e até dos seus sonhos. Open Subtitles يلاحظ الدكتور سو أيضا لون اللسان والعيون، ويسأل أسئلة حول طعام المريض، شم حتى الحلم
    Se tiverem algumas perguntas acerca da atribuição dos cacifos ou do horário de turma, por favor venham... Open Subtitles ...لو لديك أي أسئلة حول خزانتك ...أو جدول صفك، تعال من فضلك
    Precisa de lhe fazer umas perguntas acerca do Paul. Open Subtitles يَحتاجُ لسُؤالك البعضِ أسئلة حول بول.
    Esta experiência levantou uma série de questões, entre elas questões sobre etnias e igualdade e sobre quem, no nosso país, tem acesso a oportunidades e opções. TED أثارت هذه التجربة الكثير من الأسئلة، بينها أسئلة حول العرق والمساواة ولمن في بلدنا تتاح الفرص والخيارات.
    Não se importa de responder a umas questões sobre consumo do lar em termos de cultura? Open Subtitles هل سيكون نوع الإجابة قفزة بلغت ذروتها أسئلة حول ثقافة الاستهلاك ؟
    Tenho umas questões sobre Harvey Morris, o gerente da sua garagem no Condado de Shelton. Open Subtitles لدي عِنْدي بضعة أسئلة حول هارفي موريس، الرجل الذي يُديرُ ساحتَكَ في مقاطعةِ شيلتن.
    Posso fazer-lhe algumas perguntas sobre a sua família? Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكاني أن أسألك بضعة أسئلة حول عائلتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus