"أسئلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntar
        
    • perguntar-te
        
    • pergunta
        
    • perguntar-lhe
        
    • perguntei
        
    • pedir-te
        
    • pedir
        
    • perguntas
        
    • pergunte
        
    • fazer-lhe
        
    • Pergunto-te
        
    Estou apenas a perguntar quantos cêntimos ainda tens. Open Subtitles أنا أسئلك ببساطة كم قرشاً بقي لديك سبعة ؟
    Deixe eu perguntar uma coisa. Qual a velocidade você acha que nós alcançamos no vento? Open Subtitles دعني أسئلك شيئا كم تكون سرعتنا في الرياح ؟
    Estou a perguntar-te como podes viver com um rapaz e ser solteira. Open Subtitles أنا أسئلك كيف بإمكانكِ العيش مع رجل ومع ذلك البقاء عزباء.
    Preciso de lhe fazer uma pergunta sobre a sua filha. Open Subtitles أنا في حاجة لأن أسئلك بِضعة أسئلة بخصوص إبنتك
    Queria perguntar-lhe uma coisa... não perguntei porque sabia que estava ansioso que eu perguntasse, e não queria dar-lhe essa satisfação. Open Subtitles أريد أن أسئلك شيء ما ولكنى لم افعل لانى كنت اعلم انك ستكون قلق جدا ولم اتركك لترتاح
    Deixa-me perguntar algo. Open Subtitles دعني أسئلك شيء ما , في ليلة متأخرة وليس هناك العديد من الناس بالأنحاء
    Será que posso te perguntar porque você estava totalmente bêbada no meio da tarde? Open Subtitles هلتسمحينلي أن أسئلك.. لماذا أنت ثمله جداً في هذا الوقت المبكر؟
    Não estava a perguntar sobre a cobaia do teste, quero saber sobre a infecção. Open Subtitles لم أسئلك عن هدف التجربة كنت أسئلك عن العدوة نفسها
    Gostaria de perguntar se posso escrever-lhe enquanto estiver fora. Open Subtitles أردت أن أسئلك إذا كنت سأكتب لك و أنا بعيداً
    Caso contrário, nem me dava ao trabalho de te perguntar, mas que raio? Open Subtitles غير ذلك ، لما ازعجت نفسي بأن أسئلك ، ما كان ذلك؟
    Ia só perguntar se alguma vez foi à reunião em Colfax. Open Subtitles كنت أود أن أسئلك إذا ذهبت يوماً ما الى الأجتماع في كولفاكس
    Não pensei perguntar-te nada, mas, tens opinião sobre isto? Open Subtitles لم أُفكر بأن أسئلك, لكن هل لديك أي رأي في ذلك
    Antes de nos matares, deixa-me perguntar-te uma coisa. Open Subtitles ,قبل أن تقوم بقتلنا دعني أسئلك سؤال واحداً
    Deixa-me perguntar-te uma coisa, irmão. Quando é que eles te vão deixar falar? Open Subtitles دعني أسئلك سؤال يا أخي متى هم سيجعلونك تتحدث ؟
    Sim, e então quando te faço uma pergunta, só há três respostas possíveis: sim, senhor; não, senhor; e sem desculpas, senhor. TED ييه، ومن ثم عندما أسئلك سؤالاً، لا يوجد هناك سوى ثلاث إجابات ممكنة: نعم، سيدي؛ و لا، سيدي؛ و لا عذر، يا سيدي.
    Syd, quero fazer-te uma pergunta e quero que me respondas sinceramente. Open Subtitles سيد أريد أن أسئلك عن شيئ واريد اجابه مباشره
    Deixe-me perguntar-lhe isto, Bob, para quê esperar dois anos? Open Subtitles دعني أسئلك سؤال، يارفيقي لماذا بعد سنتين بالذات؟
    Não te perguntei se me ficava bem. -Perguntei: estamos prontos para ir? Open Subtitles لم أكن أسئلك عن مظهري سألتك إن كنت مستعد للذهاب ؟
    Por isso, estou a pedir-te, se gostas mesmo de mim e das crianças, livra-te dessa arma, por favor. Open Subtitles لذا أسئلك , إذا كان حقاً تهتم بي وبالأطفال, أرجوك , أرجوك تخلص من المسدس
    Eu sei que não tens razões para confiar em mim, mas estou-te a pedir que confies. Open Subtitles ماذا تفعل هنا ؟ أعرف أنك لن تجد سبب لثقة بي لكنني أسئلك أنت أيضا
    Se não se importa, gostaria de lhe fazer umas perguntas. Open Subtitles إذا كنت لا تمانعين أود أن أسئلك بعض الأسئلة
    Se não se importa que lhe pergunte, Sr. Bishop, o que está exactamente dentro desses sacos castanhos? Open Subtitles (إن لم تمانع أن أسئلك يا سيد (بيشوب ماذا يوجد بالضبط في هذه الحقائب الصوفية؟
    Posso fazer-lhe uma pergunta estúpida? Open Subtitles أتعرف ، هل بإمكاني أن أسئلك سؤال غبي ؟ لا يوجد لدي مانع
    Pergunto-te, perante estes factos, quem neste mundo de Deus é o teu único amigo neste momento? Open Subtitles أن أسئلك , نظراً للحقائق من في مراعي الله الخضراء بقي صديقك الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus