"أستطيع تخيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • consigo imaginar
        
    • imagino
        
    • posso imaginar
        
    • podia imaginar
        
    • consigo imaginar-me
        
    Não consigo imaginar como ele conseguiu entrar para o Reform Club! Open Subtitles ! لا أستطيع تخيل كيفية حصوله على عضوية نادى الإصلاح
    Não consigo imaginar acordar e ver seu rosto em vez do de Sadi. Open Subtitles لا أستطيع تخيل بأنى ساستيقظ على رؤية وجهك بدلا من سعيدة
    Eu conheço-o muito bem. Sei que sabe e não consigo imaginar como alguém com os seus antecedentes pode... Open Subtitles وأنا أعلم أنك تفعل، وأنا لا أستطيع تخيل كيف يمكن لرجل بصورتك الخلفيه يمكن
    'Não imagino sentir o mesmo por outra pessoa que não seja tu.' Open Subtitles لا أستطيع تخيل أن أحس حول شخص آخر ما أحسه حولك
    Não imagino nada que enfurecesse mais os Americanos. Open Subtitles .. لا أستطيع تخيل أى شئ . مما يغضب منه الأمريكان أكثر
    E nunca mais te voltassem a ver. posso imaginar as caras deles. Open Subtitles ولم يروكِ مرة أخرى، أستطيع تخيل النظرة على أوجههم
    Ela é antipática quando está boa, por isso só consigo imaginar como ela estará. Open Subtitles إنها كريهه وهي بصحة جيدة, أستطيع تخيل منظرها الآن
    Sua pobre mãe... nem consigo imaginar perder uma criança. Open Subtitles يالها من أم تعيسه أنا لا أستطيع تخيل خسران طفل
    Nao consigo imaginar nada com que me importe menos. Open Subtitles لا أستطيع تخيل شيئ أهتم بأمره أقل من هذا
    Nao consigo imaginar que especie de cargo me está a propor, mas nesta fase já nem sequer me importa. Open Subtitles لا أستطيع تخيل المنصب الذي سيعرض عليّ، لكنّي لم أعد أكترث
    Não consigo imaginar uma forma de meteres mais as patas. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيل طريقة تجعلك تفشل في الأمور اكثر من ذلك
    Nao me consigo imaginar um herói que salva o planeta. Open Subtitles لا أستطيع تخيل نفسي كالبطلة التي أنقذت الكوكب
    Não consigo imaginar como seria se estivesse por minha conta. Open Subtitles لا أستطيع تخيل ما أشاهده إن كنت أهتم بشؤوني الخاصة
    É que não consigo imaginar que haja outra pessoa por aí. Open Subtitles ما عدا أني لا أستطيع تخيل وجود أي شخص آخر هناك
    imagino a emoção da assembléia com aquela gente toda. Open Subtitles لا أستطيع تخيل مقدار التشويق الذي حظي به المهرجان بوجود كل أولئك الناس
    não me imagino a andar nos corredores sem ouvir aquela desafinação irritante proveniente das aulas de violino. Open Subtitles وبعد عشر سنوات لا أستطيع تخيل نفسي بأن أمشي بين الردهات دون سماع صوت الموسيقى من الات الكمان
    Não imagino como conseguiste aguentar com uma coisa destas tanto tempo dentro de ti. Open Subtitles لا أستطيع تخيل كيف أمكنك أن تخفى شيأ كهذا فى داخلك كل هذا الوقت
    Não imagino a agonia de colocar o meu filho num salva-vidas e mandá-lo por entre as estrelas. Open Subtitles لا أستطيع تخيل معاناة وضع إبني في قارب نجاة وأرسله عبر النجوم
    Não posso imaginar como será lá em cima no mundo vivo. Open Subtitles نعم، نعم، نعم، نعم لا أستطيع تخيل كيف سيكون فوق في العالم الحي
    Não posso imaginar o que estás a pensar, a receber mensagens desta maneira. Open Subtitles لا أستطيع تخيل ما قد تفكر فيه لتلقيك رسالة مثل هذه
    Como não tenho mamas tão bonitas nem tão grandes como as tuas... nem posso imaginar como essa merda deve doer. Open Subtitles الحياة بدون ثدي ليست سيئة بالنسبة لثديك لا أستطيع تخيل مدي الألم الذي تحسين به
    Na minha cabeça, podia imaginar a mulher dele à espera das remessas mensais. TED وفي عقلي أستطيع تخيل زوجته بانتظار الحوالة الشهرية
    Mas não consigo imaginar-me sem o meu cabelo ruivo. Open Subtitles لكن لا أستطيع تخيل أن يتغير شعري الأحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus