Então, considera que a relação tem um propósito maior agora? | Open Subtitles | لذا, إنّكِ تعتبرين أنّ العلاقة لها هدف أسمى الآن؟ |
E que o maior chamamento humano é procurar esta luz, reconhecê-la quando a vemos, reuni-la e, desta forma, reparar o mundo. | TED | و بأنّ أسمى تطلّعٍ إنسانيٍّ هو البحث عن هذا الضوء، و الإشارة إليه عند رؤيته، من أجل جمعه، و من ثَمّ إصلاح العالم. |
Por formalidade, meu nome é Anthony Anderson, pastor protestante... da paróquia. | Open Subtitles | كأجراء رسمى. أسمى هو انتونى اندرسون . قسيس تابع للكنيسة |
O meu nome é Roger Thornhill. Nunca foi outra coisa. | Open Subtitles | "أسمى "روجر ثورنيل لم يكن شيئاً آخر من قبل |
Chamo-me Joan Hart. Creio que Charles Warren lhe falou de mim. | Open Subtitles | أسمى جوان هارت أعتقد أن شارلز وارن أخبرك عنى |
Viste o lugar de estacionamento com o meu nome? | Open Subtitles | هل رأيت المكان الخاص لسيارتى و أسمى عليه؟ |
Há uma raça superior. Não é a raça humana. | Open Subtitles | هنالك سلالة منزلتها أسمى لكنها ليست السلالة البشرية |
Eu aparento aqui ser um simples criador de vestuário, mas, por entre as dobras de tecidos antigos e têxteis modernos, encontrei uma vocação maior. | TED | ظاهريَّا، أقف أمامكم اليوم كمجرد صانع ملابس، ولكنني وجدت في طيَّات الأقمشة القديمة والمنسوجات الحديثة، هدفًا أسمى. |
Senhor, salvaste-me. Acho que tens um propósito maior em mente. | Open Subtitles | يا إلهي ، لقد أنقذتني، يبدو أنك تدخر لي هدفاً أسمى |
E devo usar essa liberdade que me foi dada para... um propósito maior. | Open Subtitles | ويجب أن أستغل هذه الحرية التي منحت إياها لتحقيق غاية أسمى |
O meu nome é Ada Chiostri Polan. Tenho 21 anos, a pior das idades. | Open Subtitles | أسمى أدا شوسترى بولان فى الواحدة والعشرين,أسوأ عمر |
meu nome é Lewis Dover não sou um homem rico, mas sei a verdade. | Open Subtitles | أسمى لويس دوفر أنا لست رجل غنى لكنى أعرف الحقيقة |
O meu nome é Lemony Snicket, e é meu triste dever relatar esta história. | Open Subtitles | , أسمى هو ليمونى سنيكت . وأنه واجبى التعيس أن أكتب هذه القصة |
Chamo-me Leonard Lowe. Sei que estive ausente durante um tempo. | Open Subtitles | أسمى لينارد لو لقد قالوا لى أننى كنت بعيداً بعض الوقت |
Chamo-me Warren R. Schmidt e sou o teu novo padrinho. | Open Subtitles | أسمى هو وارن.ر.شميت وأنا أبوك الجديد بالكفالة |
Olá, Chamo-me James Lucas Scott, e vou tocar "The First Noel". | Open Subtitles | مرحبا , أسمى جايمس لوكاس سكوت وسوف اقوم بعزف معزوفتى الاولة |
Porque não citaste o meu nome durante as investigações e no julgamento. | Open Subtitles | لأنه خلال التحقيقات والمحاكمة لم تذكر أسمى |
Talvez seja um ser superior, o futuro da raça ou coisa assim. | Open Subtitles | لذا قد أكون كائن أسمى مستقبل الجنس البشري |
Trouxe-me aqui sem saber quem eu sou? | Open Subtitles | أتقصد أنكم أحضرتونى هنا بدون ان تعرفوا أسمى ؟ |
"cuja rude luta pela vida não esmorece o seu almejo por algo mais elevado. | Open Subtitles | والذين لا يُهدِيء صراعهم المرير للعيش، من رغبتهم لشيء أسمى. يٌظهِر الكاتب النبالة، |
Pode dizer-lhe que sou um amigo estróina do Mark, mas não lhe diga que me chamo David Huxley. | Open Subtitles | وأننى مجنون "ولكن لا تخبريها أبداً أن أسمى "ديفيـد هكسلـى هل يمكنكِ تذكر ذلك ؟ |
Muitos analistas defendem que um bom coração e uma firme clareza moral são superiores às triangulações de "especialistas" políticos demasiado instruídos, como os melhores e mais inteligentes que nos arrastaram para o pântano do Vietname. | TED | الكثير من النقاد جادلوا أن القلب الطيب والثبات على الأخلاق النقية أسمى من الإستعانة بالخبراء السياسين الأكثر تعلمًا. كالنخبة والأذكياء والذي سحبنا إلى قاع فياتنام. |