O tratamento deles é um reflexo dos valores defendidos por detrás dos muros da prisão. | TED | تعكس المعاملة التي يتلقونها القيم الموجودة وراء أسوار السجن. |
Acompanhados por vários guerreiros, atravessam a floresta e pedem uma reunião fora dos muros da aldeia dos Redones. | TED | يرافقه العديد من المحاربين يتوجهون عبر الغابة ويطلبون عقد اجتماع خارج أسوار قرية الريدونس |
Ano após ano, lutamos sob as muralhas de Tróia. | Open Subtitles | عام بعد عام ونحن نحارب تحت أسوار طروادة |
Tive que escalar três cercas só para chegar perto. Pensei que ia levar um tiro. | Open Subtitles | اقفز بمدى ثلاث أسوار فقط لاصل موضع الحدث |
Parece que lhe beliscas os mamilos através de uma cerca de arame. | Open Subtitles | ما يبدو لي هو أنّك تقوم بقرص حلماتها من خلف أسوار السجن. |
e deram origem ao Renascimento. Graças às muralhas de Constantinopla, aquela pilha de tijolos e mármore que o guardara durante tanto tempo, ainda temos o nosso passado clássico. | TED | بفضل أسوار القسطنطينة، تلك الكومة من الطوب والرخام التي حمتهم كل ذلك الوقت لايزال لدينا ذلك الماضي القديم. |
Gostaria que tirasses essas coisas da muralha de Jericó. | Open Subtitles | أتمنى أن تبعدى هذه الأشياء عن أسوار أريحا |
O hospital está fora das paredes do Vaticano, e acho que fora de sua jurisdição. | Open Subtitles | المستشفى خارج أسوار مدينة الفاتيكان أعتقد أنه سيكون خارج نطاقها القضائي |
À medida que se aproximam dos muros da aldeia, um raio brilhante risca o céu — mais um presságio, mas de quê? | TED | وهم يقتربون من أسوار القرية يضرب شعاع مضيء السماء إنه طالع آخر، ولكن عن ماذا؟ |
As tuas legiões ainda estão acampadas fora dos muros da cidade? | Open Subtitles | فيالقك مازالت في المعسكر خارج أسوار المدينة؟ |
Dentro dos muros da cidade, não vive homem mais nobre nem mais valente guerreiro. | Open Subtitles | أنبل الرجال وأشجع المحاربين وهو لا يوجد اليوم بين أسوار المدينة |
Pouco antes do amanhecer do dia 29 de Maio de 1453, o exército turco rompeu as muralhas da cidade. | Open Subtitles | وقبل الفجر بقيل يوم التاسع والعشرين من مايو عام ألف وربعمائة وثالث وخمسون وصل الجيش التركى إلى أسوار المدينة |
Senhor, se a artilharia do major Stokes furar as muralhas Ferraghur, temos que invadir a fortaleza antes da queda das chuvas. | Open Subtitles | سيدي إذا استطاعت مدفعية الميجور ستروك أسوار فيرغور يجب أن نهجم قبل المطر |
Ninguém tinha transposto as muralhas de Constantinopla. | Open Subtitles | لم يسبق لأحدٍ أن هزمَ أسوار القسطنطينية. |
É um parque nacional, não devia ter cercas? | Open Subtitles | إنّه منتزه وطني ، ليس من المفترض أن تكون هناك أسوار |
Parecem linhas comuns de energia, ...mas são cercas de alta tensão ...para manter os trolls no seu lugar. | Open Subtitles | إنها تبدوا مثل خطوط الكهرباء العاديه. فى الواقع أنهم أسوار كهربائيه, للحفاظ على بقاء الأقزام فى منطقتهم. |
Parece que lhe beliscas os mamilos através de uma cerca de arame. | Open Subtitles | ما يبدو لي هو أنّك تقوم بقرص حلماتها من خلف أسوار السجن. |
A muralha de Jericó protege-te do lobo mau. | Open Subtitles | أسوار أريحا ستحميكِ من الذئب الكبير الشرير |
Temos falado de corpo purulenta que morreu dentro das paredes. | Open Subtitles | لقد سمعنا عن جثة مصابة بالدمل التي .إنتهى بها المطاف داخل أسوار مدينتك |
Vocês os dois vão passar os muros de Bagdade e atacar os exércitos mongóis sozinhos, entrar no palácio e trazer de lá a mulher? | Open Subtitles | أنتم الاثنين ستقتحمون أسوار بغداد تهجمون على الجيوش المغولية من غير مساعدة ؟ تقتحمون القصر وتأخذون الفتاة ؟ |
Os muros do pomar são difíceis de subir, e este lugar será a morte, se os meus parentes vos vêem aqui. | Open Subtitles | ان أسوار البستان عالية و صعبة التسلق و هذا المكان مميت اذا أخذنا فى الاعتبار من أنت اذا رآك أحد أقربائى هنا |
Construiu-a mesmo à sombra das grandes muralhas da cidade. | Open Subtitles | فقام ببنائه تحت ظلال أسوار المدينة العظيمة مباشرة |
Como vamos lutar contra os mortos nas muralhas do nosso castelo? | Open Subtitles | كيف سنحارب جيش الأموات من خلف أسوار القلعة ؟ |
Esqueci-me de referir isto: sempre que ele perdia um pombo, levava esse pombo para fora das muralhas da cidade. | TED | وهو -- نسيت أن ذكر هذا -- كلما فقد حمامة، فهو يأخذها لتُدفن خارجا خلف أسوار المدينة. |