Hoje, só para assistir a um programa na TV da minha própria casa, eu tenho que operar um controlo remoto com 41 botões que me derrota totalmente. | TED | اليوم، لمجرد أن أشاهد برنامج على تلفازي في البيت، علي تشغيل جهاز تحكم بـ41 زرا والذي يهزمني تماما. |
Só se eu conseguir chegar lá a tempo de assistir. | Open Subtitles | فقط لو أنني لست هناك في الوقت المناسب كي أشاهد ذلك |
Não é por nunca ter visto gazelas que estou de olhos fechados. | Open Subtitles | كوني لم أشاهد فرار الغزلان لا يعني أن حياتي كلها نوم |
Não é como que nunca tivesse visto este tipo de comportamento antes. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأنني لم أشاهد هذا النوع من السلوك من قبل |
Quero ficar sozinha, quero ver o meu filme, comer gelado e dormir. | Open Subtitles | أريد أن أكون لوحدي، أشاهد جهاز الفيديو أأكل البوظة، و أنام |
Senti-me mal ao olhar para ele ali deitado, e a cabeça com ligaduras. | Open Subtitles | شعرت بالفزع وأنا أشاهد رأسه تحيطها الضمادة |
Eu cresci a ver Whoopi Goldberg, Roseanne Barr, Ellen, e todas estas mulheres tinham uma coisa em comum: elas eram comediantes. | TED | ترعرعت و أنا أشاهد ووبي غولدبرغ، وروزان بار وإلين، وكانت هذه النساء تتقاسم شيئا مشتركا واحدا: كنّ ممثلات كوميديات. |
Eu estava vendo na TV. | Open Subtitles | سونى ، يا إلهى كنت أشاهد هذا على التليفزيون |
Às vezes pergunto-me quando te observo o que te faz agir assim. | Open Subtitles | أتساءل في بعض الأحيان عندما كنت أشاهد ما الذي يجعلك قانون. |
Não fico a assistir ao sofrimento do meu povo enquanto uma comissão discute a invasão. | Open Subtitles | أنا لم يتم انتخابى لكى أشاهد شعبى يعانى و يموت بينما تناقش هذا الغزو فى لجنة |
Se a Caçadora vai morrer, vou assistir. | Open Subtitles | إذا كانت المبيدة ستموت . فيجب أن أشاهد ذلك |
Não te preocupes, só vim assistir como se produz um disco. | Open Subtitles | مرحباً لا تقلق يا راي ، سأرجع إلي الخلف و أشاهد |
Nunca tinha visto uma mulher a chorar, sem me sentir responsável. | Open Subtitles | لم أشاهد من قبل امرأة تبكي دون أن تكون مخطئة |
Especialmente, depois de ter visto meu Pai a ser cobrado. | Open Subtitles | بالأخص، عندما كنت أشاهد أبي و هو يتعرض للإبتزاز. |
Nunca tinha visto um céu verdadeiramente escuro até aos 15 anos. | TED | لم أشاهد سماءً مظلمة حقًا حتى بلغت 15 عامًا. |
- Num bar, a ver o jogo dos Knicks. | Open Subtitles | أين كنت؟ كنت بحانة ألعاب رياضية أشاهد لعبة |
- A resolução é fraca. - Deixa-me ver o resto. | Open Subtitles | فدرجة وضوح الصورة منخفضة قليلاً دعنى أشاهد بقية التسجيل |
Fiquei a olhar para os baldes de carvão no ar e a contá-los. | Open Subtitles | كنت فقط أشاهد دلاء الفحم في الهواء أعدهم |
Estava a ver TV, chateei-me e resolvi ir dar uma volta. | Open Subtitles | لقد كنت أشاهد التليفزيون ومملت قررت أن أذهب فى نزهه |
-Aposto não vêm muitos humanos aqui -Eu estou vendo o meu programa. | Open Subtitles | ولكنك لن تحصل علي الكثير من البشر أنا أشاهد البرنامج |
Eu vivo em Pequim. Todos os dias observo os dados da embaixada norte-americana para decidir se devo abrir a janela. | TED | أعيش في بكين . في كل يوم أشاهد فقط بيانات السفارة الأمريكية حتى أقرر ما إذا يجب علي أن أفتح نافذتي. |
Eu vi a Alexa a sair do carro dela em La Brea... e eu bati num poste. | Open Subtitles | الأمر أشبه بكوني عاجزه عن التنفس عندما أشاهد أليكسا تخرج من سيارتها في لابريا, آهه |
Sim, carrega a chama, enquanto eu assisto do trono. | Open Subtitles | نعم، كنت تحمل الشعلة، حين أشاهد من العرش. |
Desde que nos casámos que não vejo muito desporto. | Open Subtitles | منذ أن تزوجنا وأنا لا أشاهد الرياضة كثيراً |
Se eu estivesse em casa, assistindo esta história no noticiário das 6, queres saber o que eu estaria a pensar? | Open Subtitles | اذا كنت جالسة في المنزل و أشاهد هذه القصة على أخبار السادسة هل تعلم ماذا كنت سوف أظن ؟ |
No primeiro estudo, o da situação ambígua, estou a observar a criança. | TED | في الدراسة الأولى، الحالة الغامضة، أنا حاليًا أشاهد الطفلة، |
E via os mesmos homens regressar a casa todas as noites. | TED | كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء. |
Na verdade, eu estava a crescer na nação financeira mais forte do mundo, nos Estados Unidos da América, enquanto observava a minha mãe numa fila para dar sangue para o vender por 40 dólares só para dar de comer aos seus filhos. | TED | الحقيقة أنني كنت أترعرع فى أقوى أمة اقتصادية فى العالم، الولايات المتحدة الأمريكية، في الوقت الذي كنت أشاهد فيه أمي وهي تقف في الصف في بنك الدم لكى تبيع دمها مقابل 40 دولاراً فقط لإطعام أولادها. |