E talvez o mais difícil de tudo seja perceber que o que as outras pessoas pensam e sentem não é exactamente o que nós pensamos e sentimos. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
Acredita que é o quarto mais difícil de se alugar? | Open Subtitles | نعم أتصدق أنها أصعب الحجرات التى عندى فى الإيجار |
Ele vai passar pior cá fora do que passou lá dentro. | Open Subtitles | ستكون حياتك في الخارج أصعب مما كانت عليه في السجن |
O vice-rei da Nova Espanha convidara-os para testar os conhecimentos da jovem, com as perguntas mais difíceis que conseguissem formular. | TED | دعاهم نائب ملك إسبانيا الحديثة لاختبار معرفة هذه المرأة الشابة من خلال طرح أصعب الأسئلة التي أمكنهم جمعها. |
Não valiam nada? Afinal, o desgostos e as rupturas são o tipo mais duro de trabalho. | Open Subtitles | على أي حال تحطيم القلوب و الانفصال هو أصعب عمل |
Um dos piores desastres naturais na história do Canadá aconteceu na minha terra, Quebeque. | TED | واحدة من أصعب الكوارث الطبيعية في التاريخ الكندي وقعت في مقاطعة كيبك التي أقطنها. |
À noite é mais difícil, mas são só umas horas. | Open Subtitles | حسناً , الليل أصعب لكنّه مجرد بضع ساعات فحسب |
Por isso, o que te custar para devolveres este cachorro vai ser um milhão de vezes mais difícil com uma crianca. | Open Subtitles | لذا على أية حال بشدة ما سيكون التخلي عن هذا الجرو هو سيكون مليون مرة أصعب التخلي عن طفل |
A parte mais difícil de ser quem ou o que sou e ter o poder para mudar as coisas que quero e saber que nao posso. | Open Subtitles | أصعب جزء في كوني من أنا أو ما انا هو القدرة على تغيير الأشياء التي اريد تغييرها و أنا أعلم أنني لا أستطيع. |
e mais difícil tratar traumas físicos do que doenças. | Open Subtitles | الصدمة العضوية أصعب بكثير من التعامل مع الأمراض |
A pior parte de vigiar alguém que conheces, é manteres-te objectivo. | Open Subtitles | أصعب جزء حول القيام بالمراقبة هو كون شخص تعرفه هدفا |
A pior parte foi ter de visitar um escritório burocrático. | Open Subtitles | أصعب شيءٍ اضطررتُ لفعله هُو زيارة مكتب مُوظف بيروقراطي. |
Se procuras o verdadeiro amor, tu escolheste o pior trabalho de todos. | Open Subtitles | إذا كنتى تبحثين عن الحب الحقيقى فأنتى قد اخترتى أصعب مهمة على الإطلاق |
Foi uma das coisas mais difíceis que algum dia fiz. | Open Subtitles | إنه من أصعب الأمور التي إضطررت لفعلها على الاطلاق. |
As entradas mais difíceis serão as dum musical da Broadway. | Open Subtitles | أصعب التذاكر على الإطلاق ستكون لفرقة برادوى الموسيقية موافق |
É duro para ele. É mais duro para si. | Open Subtitles | أنه الأمر صعب معه و أنه أصعب معكَ |
Então fizeste 81 pancadas na primeira vez que jogas no campo de golfe mais duro de New England? | Open Subtitles | هل قمت بواحد و ثمانين ضربه في الجوله الأولى في أصعب مسار للجولف في "نيو إنجلاند"؟ |
O Milu e eu já nos livrámos de situações piores. | Open Subtitles | لقد نجونا أنا و ســنوّى من مواقف أصعب من هذه |
Quanto mais descemos ao longo das camadas, mais dura a neve se torna, até chegarmos aqui. | Open Subtitles | كلّما إستعمقت أكثر بالدخول في الطّبقات كلّما أصبح الثلج أصعب حتى تصل لهنا |
Bem, temos de lutar contra os esforços em progresso por todos os EUA para dificultar o ato de votar. | TED | حسناَ يجب علينا أن ندفع هذه الجهود على قدم وساق عبر البلاد الآن لنجعل التصويت أصعب. |
Digo-te, dormir torna-se cada vez mais dificil para ele. | Open Subtitles | أقسم بأن النوم أصبح أصعب وأصعب بالنسبة له. |
Elas nervosamente concordaram. Eu nervosamente comecei. Claro que as coisas são sempre mais duras do que pensamos que irão ser. | TED | لقد وافقوا بتوتّر، وبدأت بتوتّر، وبالطبع، الأشياء دائماً أصعب مما نتخيل أنها ستكون. |
Eu bem gostaria ter você neste trabalho mas parece que você tem uma tarefa mais complicada aqui. | Open Subtitles | كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا. |
Digo-vos já, é mais complicado montá-lo do que um cavalo. | Open Subtitles | أقول لكم هذا الرجل قيادته أصعب من ركوب الخيل |
Mas tens razão. É muito mais difícil do que imaginava. | Open Subtitles | لكنك كني علي حق الأمر أصعب مما كنت أتخيل |