"أضطررت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tive de
        
    • Tive que
        
    • tenha
        
    • for preciso
        
    • tinha de
        
    • tiveste
        
    • precisar
        
    • tiver que
        
    • Tinha que
        
    Para preencher a lacuna, Tive de ampliar a ementa para tamanho 60. Open Subtitles ولأغطي الفراغ أضطررت لوضع قائمة الطعام مقابل مقال يساوي 60 نقطة
    "Jason, Tive de voltar para casa gostava de ter tempo para explicar." Open Subtitles جيسن أضطررت أن أعود للوطن أتمنى أنه كان لدي وقت للتوضيح
    O que não sabe é porque Tive de a matar. Open Subtitles ولكن ما لا تعرفونه أنه لمَ أضطررت أن أقتلها
    Por fim, outro indivíduo que pousou de costas e mais tarde rescindiu a sua participação, por isso Tive que pixelá-lo para ele ficar irreconhecível. TED وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
    Sim, senhor, vou capturá-lo lá, nem que para tal tenha de recorrer ao Governador! Open Subtitles أجل, سيدى, سأقبض عليه هناك حتى إذا أضطررت إلى تنبيه الحاكم للقيام بذلك
    Se for preciso, detenho-o todas as semanas para 2 dias de interrogatórios. Open Subtitles إن أضطررت , سأحتجزك كل أسبوعين لمدة يومين من آجل الأستجواب
    Quando encontrei este lugar, estava repleto de comida. Quando passei por aquilo, fiz o que tinha de fazer. Open Subtitles عندما وجدت هذا المكان كان مكتظ بالغذاء عندما أضطررت لهذا قمت بما يجب ان اقوم به
    - Pensei que tinhas ido trabalhar. - Tive de fazer alguns telefonemas. Open Subtitles ـ حسبتُ إنك ذهبت للعمل ـ أضطررت لإجراء بعض المكالمات الهاتفية
    Tive de matar pessoas que amava por já não poder confiar nelas. Open Subtitles أضطررت قتل الناس الذين أحبهم لأنني لم أتمكن من الوثوق بهم.
    Tive de tirar o proprietário da cama. Ficou rabugento. Open Subtitles أضطررت أن أُوقظ المالك كان مستاء حيال الأمر
    Mas Tive de deixar meia galinha assada no cinema. Open Subtitles لكنني أضطررت لترك دجاجة مشوية في دار العرض
    Se bem se lembra, Tive de sair da cidade à pressa. Open Subtitles تتذكر أننى أضطررت إلى مغادرة البلدة سريعاً
    Eu Tive de desistir de fumar na rua. Open Subtitles لقد أضطررت للأقلاع عن التدخين فى الشوارع فى تلك الأيام أذ كنت مدخناً للسجائر
    Sabes porque Tive de ir buscar tantos jornaleiros? Open Subtitles أتريد أن تعرف لم أضطررت إلي تأجير عُمال أكثر؟
    Tive que derrubar três pessoas para ter estas roupas que estamos a usar agora. Open Subtitles أضطررت أن أضرب 3 أشخاص لأحصل على هذه الملابس التي نرتديها
    "Esta é a coisa mais difícil que eu Tive que fazer, e espero que compreendas." Open Subtitles أن هذا أصعب شيئ أضطررت لفعله ، أتمنى أن تتفهم.
    Matá-lo-ei, nem que tenha de ir até ao inferno. Open Subtitles سأقتلك حتى لو أضطررت لأن أذهب للجحيم لأقوم بذلك
    E será perfeito, um dia perfeito, mesmo que tenha que matar metado dos convidados para isso. Open Subtitles سيكون مثالياً , يوم مثالي حتي لو أضطررت لقتل كل شخص في زفافنا ونصف هذه المدينة لأقيمه
    Fiz o que era necessário e fazia de novo se for preciso. Open Subtitles لقد فعلت ما كان ضروري و سأفعله مرة اخرى إذا أضطررت
    Usaste cartuchos sem balas. tinha de matar-te. Senão, eles assassinavam-te. Open Subtitles نعم, لقد أضطررت أن أصوب نحوك, يا رايان كان من الممكن ان يقتلوك
    Que tu tiveste que sair, ou coisa do género. Open Subtitles انهم قالوا انك أضطررت للخروج أو شئ كهذا
    Se precisar de encontrar-te de novo, não serei tão amigável. Open Subtitles لأنني أن أضطررت لأيجادك مرة آخرى لن أكون ودوداً معك
    Mas se tiver que fugir à pressa, não esperes poder levá-la contigo. Open Subtitles ولكن إن أضطررت للهرب بسرعة فلا يمكنك توقع أن تأخذه معك
    Tinha que inventar todo um esquema para me sentar perto de ti. Open Subtitles أضطررت للتآمر فقط من أجل .الجلوس إلى جانبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus