"أطفاله" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus filhos
        
    • os filhos dele
        
    • filho
        
    • aos filhos
        
    • suas crianças
        
    • crias
        
    • dos filhos dele
        
    • bebés
        
    Esperança no único futuro que tinha, os seus filhos. Open Subtitles الأمل ليكون في المستقبل الوحيد الذي لديه أطفاله
    Porque o seu pai demorou a compreender a necessidade de também entregar um dos seus filhos aos colonizadores extraterrestres. Open Subtitles لأن أبّاك كان متأخرا لفهم الضرورة. بأنّه، أيضا، يجب أن يتخلّى عن أحد أطفاله إلى المستعمرين الأجانب.
    filho da puta conheceu-a à 2 minutos e ela já está pronta a criar os filhos dele. Open Subtitles ابن السافله قضى معها دقيقتين و هى الآن مستعده لترعى أطفاله
    Mas os filhos dele vão ficar orfãos de certeza! Open Subtitles ليس عندي اعتراض عليه ولكني سأيتّم أطفاله بلا ريب.
    Ninguém deveria ter que sobreviver ao próprio filho. Open Subtitles لا يَجِبُ أَنْ يَعِيشَ أحد أطول مِنْ أطفاله
    Vou conseguir mais um tempo para ele, para que ele ponha as coisas em ordem, e dou aos filhos dele uma hipótese de ficar. Open Subtitles حتى ينظم أموره ، ومن ثمّ سأمنح أطفاله الفرصة للبقاء
    Qualquer dia, daqui a alguns anos, alguém em Londres se vai sentar, acender o seu cachimbo, e contar às suas crianças da improvável história de sucesso de Nassau. Open Subtitles يوماً ما، بعد سنوات من الآن، شخص من لندن سيجلس، ويشعل غليونه ويخبر أطفاله
    Nem mesmo uma ratazana abandona as suas próprias crias. Open Subtitles يا لها من أم. حتى الجرذ لن يتخلّى عن أطفاله.
    Não vou pedir ao Frank que te dê um dos filhos dele. Open Subtitles كلا لن أسأل فرانك إذا كان يريد أن يعطيك أحد أطفاله
    Vê os seus filhos aos fins-de-semana, em restaurantes de comida rápida. Open Subtitles يرى أطفاله في عطل نهاية الإسبوع، في مطاعم الوجبات السريعة
    Para ele e para os seus filhos.É assim que acaba para ele. Open Subtitles بالنسبة له و أطفاله . هذا هو كيف ينتهي بالنسبة له.
    Os seus filhos e netos têm um futuro garantido. Open Subtitles أطفاله وأحفاد أطفاله مُهيئين لعيش حياة كريمة رغدة
    Em 1963, uma tempestade irrompeu no porto duma pequena cidade sul-africana chamada East London, e enquanto ele observava os seus filhos a brincar com bonecos feitos de ossos de boi chamados "dolosses", teve esta ideia. TED في عام 1963، وقعت عاصفة وصلت الميناء في مدينة صغيرة في جنوب أفريقيا تدعى لندن الشرقية، وبينما كان يراقب أطفاله يلعبون بألعاب مصنوعة من عظام الثيران تسمى دولوسي، جاءته فكرة هذا.
    Ela deixou o convento, casou com Christopher Plummer, e depois, levou todos os filhos dele para os Alpes. Open Subtitles لقد تركت الدير ماريد كريستوفر بلامبرز ثم أخذت كل أطفاله إلى أعالي الجبال
    Pelo menos os filhos dele não são. Open Subtitles ليس هناك أطفال أبرياء ليس أطفاله على أي حال
    Você é tudo o que ele nunca terá. Seu cavalo come melhor do que os filhos dele. Open Subtitles إنّك تنعمين بما لن ينعم بهِ ما ظلّ حيًّا، فإنّ جيادكِ فقط تطّعم أفضل من أطفاله.
    Quer dizer, o gajo nem sequer deixa o filho dele ir ao Les Deux, sexta à noite. Open Subtitles لا يدع أطفاله يذهبون لنوادي ليلية الجمعة
    Ela contou à mulher e aos filhos e ele entrou em depressão. Open Subtitles هي قد اخبرت زوجته و أطفاله ‎وحصل هو على الانفصال
    De certo que nosso generoso rei não se importa de partilhar migalhas com as suas crianças galesas. Open Subtitles أنا متأكده أن سموه لن يمانع بمشاركة بعض الطعام مع أطفاله الويلزيون
    Vagueia por Fortenoite desde essa altura, devorando as crias dele. Open Subtitles وكان يحوم في أرجاء الحصن منذ ساعتها يقتل أطفاله الصغار
    Incluindo três dos filhos dele. Open Subtitles لأنه ترك عائلتة في حريق عام 1998 بما في ذلك ثلاثة من أطفاله
    Portanto somos as duas, a ter bebés, mas com uma diferença de 3 semanas e meia. Open Subtitles لذلك أصبحنا إثنتين نحمل أطفاله وبيننا ثلاثة أسابيع و نصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus