Tenho de deixar esta terra maldita onde andam os filhos do diabo. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَ هذه الأرضِ المَلْعُونةِ. حيث يمشي أطفالِ الشيطانَ. |
Tenho estado nos arredores a tomar conta dos filhos do meu irmão. | Open Subtitles | لقد كُنْتُ في الضواحي أراقب أطفالِ أَخِّي بضعة أيام. |
Ela faz uns excelentes pescoços de tartaruga e teve nove filhos. | Open Subtitles | لقد صنعت قبعتها بنفسها. كَانَ لديها تسعة أطفالِ. |
Seis crianças desaparecidas ou mortas é um grande problema. | Open Subtitles | ستّة أطفالِ مفقودين أَو مَوتى داعٍ للقلق. |
Quem ficou careca, quem tem rugas e quantas crianças de Deus têm asas? | Open Subtitles | للذي أصبحَ أصلع،وكم من أطفالِ الله حَصلَوا على أجنحةِ؟ |
Você serão os que guiarão as restantes crianças do Senhor à glória! | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ الواحدَ التي سَتَقُودُ بقيّة أطفالِ اللّوردَ للتَفَاخُر |
Já tenho que chegue com os 14 miúdos que pensam que vivem aqui. | Open Subtitles | أنا عِنْدي بما فيه الكفاية مشاكلُ مَع 1 4 أطفالِ الذي يَعتقدُ بأنّهم يَعِيشونَ هنا الآن. |
O Chuck e a Vera têm sete filhos e detestam-se um ao outro. | Open Subtitles | تشوك وفيرا عِنْدَهُما سبعة أطفالِ وهم يكرهون بعض. |
Mas depois de ter oito-dez filhos não serei capaz de me sentar numa bicicleta | Open Subtitles | لكن بعد الحصول على ثمانية عشَر أطفالِ أنا لَنْ أكُونَ قادر على الجُلُوس على عجلة |
A única coisa que te ia fazer era dar-te filhos com o cú gordo. | Open Subtitles | كُلّ هي كَانتْ ستَعطي أنت بَعْض أطفالِ الحمارِ السمينينِ. |
Olhe, tive três filhos meus, está bem? | Open Subtitles | النظرة، كَانَ عِنْدي ثلاثة مِنْ أطفالِ ملكِي، موافقة؟ |
- Tens três filhos de vários pais. | Open Subtitles | عِنْدَكَ ثلاثة أطفالِ مِن قِبل رجلين مختلفينِ. |
- Eu sou feliz, sem filhos. | Open Subtitles | نحن فقط نُريدُك أن تكُوني سعيدة، حلوتي. أَنا سعيدة بدون أطفالِ. |
Tinha mulher e três filhos. E ninguém ouviu os tiros. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَهُ a زوجة وثلاثة أطفالِ ولا أحد سَمعَ أيّ طلقات. |
Pais preocupados impedem os filhos de ir à escola. | Open Subtitles | ... الأباءالقلقونيَبقونَهم بيت أطفالِ مِنْ المدرسةِ... |
A Scambolândia está em plena actividade e aberta para... as crianças de Scamboville. | Open Subtitles | سكامبولاند في تعمل الآن ومفتوحة لكُلّ أطفالِ سكامبوفيل |
Os vigias dizem que estão quatro crianças nas traseiras a ver TV. | Open Subtitles | تَقُولُ المراقبةُ هناك أربعة أطفالِ في الظهرِ، يُراقبُ تلفزيوناً. |
Ele tornou-se um escultor enquanto estava na prisão, e também esteve envolvido num programa que trazia crianças em risco para a arte. | Open Subtitles | أصبحَ نحّات عندما هو كَانَ في السجنِ تَدخّلَ مَع برنامج للجَلْب في أطفالِ الخطرِ إلى الفَنّ |
Eu sei que tipo de crianças são chamadas à sala da Directora. | Open Subtitles | أَعْرفُ ما نوعَ أطفالِ يُصبحُ مسمّى إلى الرئيسِ المكتب. |
Mas, depois da aterragem na Lua, todas as crianças do bairro diziam: "Vais ser astronauta?" | TED | لكن بعدَ ذلكَ الهبوطِ على القمر، كلّ أطفالِ الحيّ بدؤوا بالأسئلة: "هل ستصبحُ رائد فضاء؟" وكنت أجيبهم: "كلا" |
Há uma família com miúdos... mata os miúdos primeiro e obriga a Mãe a assistir. | Open Subtitles | ..هناك عائلةبها أطفالِ. أقتل الأطفال أولاً و أجعل الأم تشاهد. |