Vou perguntar uma coisa que vocês devem tomar como certo. | TED | لذا اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا تعتبرونه مسلما. |
E estás, por isso, ainda bem. Sabes, de verdade, há uma coisa que te quero perguntar. | Open Subtitles | تعلمون ، في الواقع ، هناك ما أريد أن أطلب منكم. |
Deixa-me perguntar-te: achas que agora és feliz? | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا هل أنت سعيد بالطريقة التي هي الآن |
Vou perguntar-te uma coisa sobre ontem a noite. | Open Subtitles | أنا ستعمل أطلب منكم شيئا حول الليلة الماضية. |
Lamento, mas tenho que vos pedir que voltem a entrar. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن يجب أن أطلب منكم العودة للداخل. |
peço-vos que olhem para as pessoas à vossa volta, decidida e intencionalmente. | TED | أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف. |
Adrian, uma pergunta. | Open Subtitles | مهلا، أدريان، اسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا. |
Doutor, eu vou perguntar-lhe uma vez mais, e estou a suplicar-lhe para me dizer a verdade. | Open Subtitles | طبيب، أنا ستعمل أطلب منكم واحد مزيد من الوقت، وأنا التسول لك أن تقول لي الحقيقة. |
Tio, se não se importar posso lhe perguntar algo? | Open Subtitles | عمي، إذا كنت لا تمانع أيمكنني أن أطلب منكم شيئا؟ |
Deixa-me perguntar. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أطلب منكم, ما أن جبريل القيام به للكم |
Tenho de lhe perguntar, porque foi há cerca de um ano que se viu num grande sarilho. | Open Subtitles | لقد حصلت أن أطلب منكم. كان قبل نحو سنة التي يمكنك العثور عليها نفسك في قدرا كبيرا من المتاعب. |
Deixa-me perguntar-te, que faz um tipo que sai da prisão em primeiro? | Open Subtitles | واسمحوا لي أن أطلب منكم شيئا , ما هو الرجل العذبة من السجن عادة ما تفعل أولا؟ |
Queria perguntar-te sobre um dos teus irmãos, um homem chamado Saul de Tarso. | Open Subtitles | ومعك. أنا أريد أن أطلب منكم عن واحدة من إخوتكم. رجل يدعى شاول الطرسوسي. |
Ora, eu gostaria de vos pedir que levantassem a vossa mão direita. | TED | لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم |
Depois, peço-vos que mudem o vosso estado de espírito e imaginem o que sente a outra pessoa que está a falar. | TED | ثم أطلب منكم أن تبدلوا عقولكم وتتخيلوا شعور المتحدث الآخر. |
Tenho uma pergunta muito importante a fazer-te. | Open Subtitles | لدي سؤال مهم جدا أن أطلب منكم. |
Por isso, volto a perguntar-lhe. | Open Subtitles | لذلك يجب أن أطلب منكم مرة أخرى. |
Mas, para além disso, peço-lhes que considerem a arrogância do homem. | Open Subtitles | وبالإضافة لذلك أطلب منكم أن تنظروا إلى غطرسة هذا الرجل |
Agora vou pedir-vos outra vez para mudarem para o lado emocional. | TED | والآن سوف أطلب منكم مرة أخرى أن تديروا ومضات المشاعر |
Eu não te pedi para me dares um tempo? | Open Subtitles | ماذا أنا أطلب منكم ل؟ قلت لي شراء بعض الوقت. |
Por isso, só vos peço que mantenham a mente aberta. | Open Subtitles | لذلك أنا أطلب منكم جميعًا اليوم أن يتفتح ذهنكم |
Meus amigos, não posso pedir-lhes que venham mais longe. | Open Subtitles | أيها الأصدقاء، لا أستطيع أن أطلب منكم المُضيّ أكثر من ذلك. |
Com licença. Tenho de lhes pedir para interromperem o interrogatório ao suspeito. | Open Subtitles | عزراّ يجب أن أطلب منكم التوقف عن التحقيق مع الشاهد |
Mas digo-lhes: "Não estou a pedir que acreditem em mim". | TED | لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني |
Eu pergunto a você para enfocar em seus encargos. | Open Subtitles | وكل البشر سنتعرض للفناء أطلب منكم التركيز على واجباتكم، هذا كل شيء |