Eu sei que é pedir-te muito, mas acho que somos capazes. | Open Subtitles | أعلم بأنّني أتحامل عليك، لكنّني أظنُ أن بوسعنا فعل هذا. |
Não acho que seremos uma boa companhia essa tarde, | Open Subtitles | لا أظنُ بأننا سنحظى بسهرة سعيدة هذا المساء |
acho que era melhor se ele, tipo, descansasse um pouco. | Open Subtitles | لذا أظنُ مِن الأفضل إذا نال قسطاً مِن الراحة. |
Às vezes Penso que deveria suicidarme por seu bem... para que comece uma nova vida sem mim. | Open Subtitles | أحياناً أظنُ أني عليَّ أن أَقتُلَ نَفسي مِن أجلِها لكي تَبدأَ حياةً جديدة بدوني |
Mas acredito que a única pessoa aqui impressionada pelos colecionadores seja outro colecionador. | TED | لكنّي أظنُ أن الشخص الوحيد المُعجَب بهواة جمع التسجيلات هنا هو جامعُ تسجيلاتٍ آخر. |
Suponho que minha pergunta é se estiver mal amar muito a alguém. | Open Subtitles | أظنُ أن سُؤالي هوَ هَل مِنَ الخَطَأ أن تُحبَ شَخصاً جِداً؟ |
acho que devemos passar um tempo sem ter sexo. | Open Subtitles | أظنُ حقاً أننا يجبُ ألا نمارس الجنس لفترة |
Não, acho que o melhor é ficares esta noite comigo. | Open Subtitles | لا، أظنُ أنه من الأفضل أن تبقي معي الليلة |
acho que aquele rapaz não lava os feijões antes de os cozinhar. | Open Subtitles | لا أظنُ أن ذلك الفتى يغسل الفاصوليا لهم جيدًا قبل طهوها |
acho que era suposto dar-lhe algo. Uma... uma pedra. | Open Subtitles | أظنُ أنهُ من المفترض أنها كانت ستعطيهِ شيئاً |
acho que temos uma definição bem diferente de boas notícias. | Open Subtitles | أظنُ أنَّ كلينا له تعريفٌ مختلفٌ كلياً للأخبار الحسنة |
Mas também acho que o fazemos porque serve a necessidade humana de passar a cultura. | TED | لكن أظنُ أننا نفعلها أيضًا لأنها تخدم احتياجات الإنسان لتتدفق المعرفة الثقافية. |
acho que apanhei essa gripe que anda por aí. | Open Subtitles | أظنُ إنه أصابني الزُكام المُنتشر في المنطقة |
acho que se trabalharmos nisso, e se descobrirmos o porquê... a sua cura finalmente começará. | Open Subtitles | حسناً، أظنُ أننا لو عملنا على الأمر و إن عرفناه سيُمكنكِ أخيراً أن تبدأي بالشفاء |
Não acho que minha mãe pense que estou aqui por praticar a santidade. | Open Subtitles | تعلمين، لا أظنُ أنَ أُمي تظُنُ أني سأُرشَّح لأكونَ قديساً |
Penso que toda a gente sabe que não deve tocar na tua caneca. | Open Subtitles | أظنُ الجميع يعلمون بأنّ عليهم عدم لمس كوبك |
Penso que se metes drogas nas veias, não podes ser uma pessoa muito feliz. | Open Subtitles | أظنُ أنه بمجرد تعاطى المخدرات فحينها لن تكون العملية جيدة |
Esta quimioterapia me está fazendo sentir muito doente e acredito que necessito que me examinem. | Open Subtitles | انظري، هذا جلسات الكيماوي تِلك تجعلنُي مريضاً جِداً و أظنُ أني بحاجَة إلى كشفٍ عام |
Agora basicamente sou um espectador, mas acredito que seus instintos podem achar a chave. | Open Subtitles | أنا مُجرَّد مُتفرِّج الآن لكني أظنُ أنَ غرائزكَ ستجدُ الحَل المناسب |
Suponho que não gostas muito de mim neste momento, hã? Amiguinho? | Open Subtitles | أنا أظنُ بأنكْ لا تُوافقني في هذه النُقطة يا فتى؟ |
Suponho que depende de como se manifesta esse amor. | Open Subtitles | حسناً، أظنُ أن ذلكَ يَعتَمِد على كيفيَة تَمثيل ذلكَ الحُب |
Perdão, mas creio que... temos uma celebridade entre nós. | Open Subtitles | معذرةً... أظنُ أن هناك أحد المشاهير بيننا |