"أظنُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • acho
        
    • Penso
        
    • acredito
        
    • Suponho
        
    • creio que
        
    Eu sei que é pedir-te muito, mas acho que somos capazes. Open Subtitles أعلم بأنّني أتحامل عليك، لكنّني أظنُ أن بوسعنا فعل هذا.
    Não acho que seremos uma boa companhia essa tarde, Open Subtitles لا أظنُ بأننا سنحظى بسهرة سعيدة هذا المساء
    acho que era melhor se ele, tipo, descansasse um pouco. Open Subtitles لذا أظنُ مِن الأفضل إذا نال قسطاً مِن الراحة.
    Às vezes Penso que deveria suicidarme por seu bem... para que comece uma nova vida sem mim. Open Subtitles أحياناً أظنُ أني عليَّ أن أَقتُلَ نَفسي مِن أجلِها لكي تَبدأَ حياةً جديدة بدوني
    Mas acredito que a única pessoa aqui impressionada pelos colecionadores seja outro colecionador. TED لكنّي أظنُ أن الشخص الوحيد المُعجَب بهواة جمع التسجيلات هنا هو جامعُ تسجيلاتٍ آخر.
    Suponho que minha pergunta é se estiver mal amar muito a alguém. Open Subtitles أظنُ أن سُؤالي هوَ هَل مِنَ الخَطَأ أن تُحبَ شَخصاً جِداً؟
    acho que devemos passar um tempo sem ter sexo. Open Subtitles أظنُ حقاً أننا يجبُ ألا نمارس الجنس لفترة
    Não, acho que o melhor é ficares esta noite comigo. Open Subtitles لا، أظنُ أنه من الأفضل أن تبقي معي الليلة
    acho que aquele rapaz não lava os feijões antes de os cozinhar. Open Subtitles لا أظنُ أن ذلك الفتى يغسل الفاصوليا لهم جيدًا قبل طهوها
    acho que era suposto dar-lhe algo. Uma... uma pedra. Open Subtitles أظنُ أنهُ من المفترض أنها كانت ستعطيهِ شيئاً
    acho que temos uma definição bem diferente de boas notícias. Open Subtitles أظنُ أنَّ كلينا له تعريفٌ مختلفٌ كلياً للأخبار الحسنة
    Mas também acho que o fazemos porque serve a necessidade humana de passar a cultura. TED لكن أظنُ أننا نفعلها أيضًا لأنها تخدم احتياجات الإنسان لتتدفق المعرفة الثقافية.
    acho que apanhei essa gripe que anda por aí. Open Subtitles أظنُ إنه أصابني الزُكام المُنتشر في المنطقة
    acho que se trabalharmos nisso, e se descobrirmos o porquê... a sua cura finalmente começará. Open Subtitles حسناً، أظنُ أننا لو عملنا على الأمر و إن عرفناه سيُمكنكِ أخيراً أن تبدأي بالشفاء
    Não acho que minha mãe pense que estou aqui por praticar a santidade. Open Subtitles تعلمين، لا أظنُ أنَ أُمي تظُنُ أني سأُرشَّح لأكونَ قديساً
    Penso que toda a gente sabe que não deve tocar na tua caneca. Open Subtitles أظنُ الجميع يعلمون بأنّ عليهم عدم لمس كوبك
    Penso que se metes drogas nas veias, não podes ser uma pessoa muito feliz. Open Subtitles أظنُ أنه بمجرد تعاطى المخدرات فحينها لن تكون العملية جيدة
    Esta quimioterapia me está fazendo sentir muito doente e acredito que necessito que me examinem. Open Subtitles انظري، هذا جلسات الكيماوي تِلك تجعلنُي مريضاً جِداً و أظنُ أني بحاجَة إلى كشفٍ عام
    Agora basicamente sou um espectador, mas acredito que seus instintos podem achar a chave. Open Subtitles أنا مُجرَّد مُتفرِّج الآن لكني أظنُ أنَ غرائزكَ ستجدُ الحَل المناسب
    Suponho que não gostas muito de mim neste momento, hã? Amiguinho? Open Subtitles أنا أظنُ بأنكْ لا تُوافقني في هذه النُقطة يا فتى؟
    Suponho que depende de como se manifesta esse amor. Open Subtitles حسناً، أظنُ أن ذلكَ يَعتَمِد على كيفيَة تَمثيل ذلكَ الحُب
    Perdão, mas creio que... temos uma celebridade entre nós. Open Subtitles معذرةً... أظنُ أن هناك أحد المشاهير بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus