"أعتقدُ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Creio que
        
    • penso que
        
    • acho que
        
    • eu acredito que
        
    Mas Creio que o primeiro passo para manter uma conversa sobre coisas como a igualdade é começar por criar uma língua comum. TED لكن أعتقدُ أن الخطوة الأولى نحو إجراء محاوارات حول أمور مثل المساواة هي البدء في تكوين لغة مشتركة.
    Creio que a última vez que a vi foi logo após a morte do seu pai. Open Subtitles أعتقدُ أن آخر مرة رأيتكِ فيها كانت بعد مقتل والدك مباشرة.
    Creio que há uma grande valentia na ideia de irem combater, lutar, cientes de que estavam em profunda desvantagem, mas crentes de que a razão estava do lado deles. Open Subtitles أعتقدُ أن هناك نخوة عظيمة في فكرة الذهاب إلى معركة أو الذهاب إلى حرب مع معرفة أن العدو يفوقك عدداً بمراحل,
    Mas depois de estudar como as pessoas de sucesso gastam o seu tempo e ver os seus horários hora a hora, penso que esta ideia é completamente retrógrada. TED لكن بعد دراسة كيف يقضي الأشخاص الناجحون وقتهم والنظر في جدول أعمالهم ساعة بساعة أعتقدُ أن هذه الفكرة عكسية تمامًا.
    penso que muitos de nós nos sentimos presos pela utilização destas palavras. TED أعتقدُ أن العديد منا يشعر أنه مقيّد بكيفية استخدامنا الكلمات.
    acho que devíamos tentar colocar a opinião pública a nosso favor. Open Subtitles أعتقدُ أن علينا أن نعمل لكي نكسب الرأي العام لصالحنا.
    eu acredito que Deus é todo-poderoso, mas não é um microgerente. TED أعتقدُ أن الله قادر على كل شيء، لكنه يترك لنا حرية اختيار تصرفاتنا البسيطة.
    Sire, se me permitis, Creio que Sua Majestade já encontrou o nosso visitante uma vez. Open Subtitles سيدي, إن كنت ستأذن لي بالتجرؤ.. أعتقدُ أن جلالتها قابلت زائرنا سابقاً
    Eley, lamento dizer-lhe isto, mas Creio que essa água está envenenada. Creio que está contaminada com cólera. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}لكني أظنُّ أن ذلك الماء سام"- "أعتقدُ أن ذلك الماء هو ما يحملُ الكوليرا
    - Creio que as almas são diferentes. Open Subtitles أعتقدُ أن الارواح تختلفُ تماماً
    Verdade. Creio que mentimos ambos, não é? Open Subtitles تلك حقيقة، أعتقدُ أن كلانا كاذبان؟
    Creio que as más notícias viajam depressa. Open Subtitles أعتقدُ أن الأخبار السيئة تُنشر بسرعة.
    Creio que o que o Sr. Krumwiede está a espalhar, é muito mais perigoso do que a doença. Open Subtitles "أعتقدُ أن ما ينشره السيد (كرمويدي) أكثر خطورةً من المرض"
    Em resumo, penso que a liderança mais profunda do mundo não surge dos salões do governo. TED بإيجاز، أعتقدُ أن أكثر القيادات عمقًا في العالم لا تأتي من قاعات الحكومة.
    penso que temos que explorar o funcionamento familiar em jogo. Open Subtitles أعتقدُ أن علينا اكتشاف دور الدينكاميا العائلية في هذه اللعبة.
    Mas, sim, juntos penso que podemos torná-la bastante confortável. Open Subtitles لكن نعم سوياً أعتقدُ أن بإمكاننا جعلهُ مريحاً حقاً
    Eu acho que devias fazer essa coisa do PayPal. Open Subtitles أعتقدُ أن عليكِ وضع خاصية إمكانية ارسال المال.
    acho que esta visita do CEO possa estar relacionada com isso. Open Subtitles أعتقدُ أن هذه الزيارة، من المدير التنفيذي، لها علاقةٌ بذلك
    Não, acho que isso poderia tê-lo assustado. Não estaria a viver sob um pseudónimo se quisesse visitas. Open Subtitles كلا، أعتقدُ أن ذلك قد يُخيفه، لم يكن ليعيش بإسم مستعار، لو كان يُريد زواراً
    Logo, como humanista, eu acredito que os seres humanos são desafiadores, não prisioneiros da fé. TED كمتبع لمذهب الإنسانية، أعتقدُ أن البشر متحدّيون، وليسوا سجناء العقيدة.
    eu acredito que os seres humanos têm o poder de tornar situações de pobreza em riqueza e prosperidade. TED أعتقدُ أن لدى البشر القدرة لتحويل حالات الفقر إلى حالات من الثروة والازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus