"أعداد" - Traduction Arabe en Portugais

    • número
        
    • números
        
    • população
        
    • preparar
        
    • cada
        
    • mortos
        
    • contagem
        
    Mas as baleias nas nossas águas ainda são poucas em número, porque ainda enfrentam vários outros perigos induzidos pelo Homem. TED وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية.
    Há um grande número de boas notícias no mundo. TED هناك أعداد كبيرة من الأخبار الجيدة في العالم.
    Temos já um elevado número de candidatos altamente qualificados para esse posto. Open Subtitles لدينا أعداد كبيرة من ذوي المؤهلات العالية قدموا طلباتهم لذلك الموقع
    Neste caso, estaríamos a falar de números muito mais altos, TED وفي هذه الحالة، سنتحدث عن أعداد أكبر بشكل كبير.
    números, equações e coisas que não entendo, mas estou a entender agora. Open Subtitles أعداد ومعادلات وأمور حتى الآن لا أفهمها، ولكنني قد بدأت بذلك
    Isto porque, no hangar, estou sempre a ouvir números. Open Subtitles لأننى قد بدأت بسمع أعداد حول طابق الحظيرة
    Este foi um número de 2002 que foi publicado com muitos artigos diferentes sobre o humano biónico. TED هذا أحد أعداد عام 2002 وفيه نشروا العديد من المقالات المختلفة عن الإنسان الذي يستخدم الأعضاء الآلية
    Há um grande número de verbos deste tipo, e cada um deles modela a sua frase. TED هنالك العشرات او أعداد كثيرة من نوعية هذه الافعال، كل واحد منها يُشكل جملته.
    Há um número crescente de recursos online dedicadas apenas a explicar ciência de formas simples e compreensíveis. TED و توجد أعداد متزايدة من المصادر على الإنترنت مكرسة فقط لشرح العلوم بصورة بسيطة ، مفهومة.
    Vejam aqui: tem 39 algarismos de comprimento, ficou provado que era um número primo em 1876, por um matemático chamado Lucas. TED ننظر هنا: 39 أرقام طويلة، أثبتت أنها أعداد أولية في عام 1876 اكتشفها عالم رياضيات يدعى لوكاس.
    Nos Estados Unidos, o número de abelhas tem vindo a diminuir desde a II Guerra Mundial. TED في الواقع، أعداد النحل في تراجع بالولايات المتحدة منذ الحرب العالمية الثانية.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, descriminalizaram a homossexualidade. TED وهذه أعداد البلدان التي لم تعد تجرّم المثليّة الجنسيّة عبر الزمن.
    Aqui está o número de países que, ao longo do tempo, se tornaram democráticos. TED وهذه أعداد البلدان التي أصبحت ديمقراطية عبر الزمن.
    Se números significativos da tripulação morrerem irá exigir saber a razão. Open Subtitles إذا قُتل أعداد كبيرة من طاقمه سيطالب أن يعرف لماذا
    Só sei que os números no calendário correspondem aos da primeira emissão. Open Subtitles كل ما أعرفه أنّ أعداد تقويمهم تتوافق مع أعداد البث الأوّل
    Mas com os números de leões tão baixos como agora, eles precisam de toda a ajuda que possam obter. Open Subtitles لكنّ مع أعداد أسود منخفضة كما هي، انهم بحاجة الى كل المساعدة التي يمكن ان يحصلوا عليها.
    Afinal é um gerador pseudo-aleatório de números que usa o caos determinístico. TED و اتضح أنه مولد أعداد شبه عشوائي باستخدام الفوضى القطعية.
    Assim, vamos analisar os números autobiográficos que já temos para ver que tipo de padrões podemos encontrar. TED لنحلل إذًا أعداد أرقام السير الذاتية التي بحوزتنا منذ البداية لكي نحدد الأنماط التي يمكن أن نجدها.
    Ou seja, há tantos números pares como há números. TED إذاً يوجد أعداد زوجية بقدر ما يوجد أعداد صحيحة كلية
    Os sistemas atuais não vão alimentar uma população mundial crescente. TED أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة.
    Sr. Crowley, pedi ao Kent para preparar um protocolo de testes para ajudar a escolher a certa. Open Subtitles السيد كراولي ، لقد طلبت من كينت أعداد أختبار للبروتكول لمساعدتنا على التخمين الصحيح
    Já vimos que cada vez menos pessoas podem provocar os ataques. Open Subtitles رأينا أعداد قليلة فأقلّ من الناس بمقدورها إثارة وقوع الهجمات
    Os mortos são contabilizados, mas ninguém fala dos feridos e amputados. Open Subtitles التى يستحقونها إنهم لديهم بالفعل عدد القتلى ولكنهم لا يظهرون أعداد الناس الذين أصيبوا
    Não vejo um mapa dos guardas, contagem dos funcionários, nem o tempo de resposta da polícia. Open Subtitles أنا لا أرى أي سجلات حراس أعداد موظفين لا وقت استجابة للشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus