"أعطيتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • deu
        
    • Deste-nos
        
    • deste
        
    • Deu-nos
        
    • der
        
    • deres
        
    • nos desses
        
    • nos desse
        
    Li seu relatório. Nos deu todos os detalhes que precisávamos. Open Subtitles لقد قرأت استجوابك وقد أعطيتنا كل التفاصيل التي نحتاج
    Cortei-me com o alicate enferrujado de merda que nos deu. Open Subtitles جرحت نفسي بمقص الأسلاك الرديء الصدىء الذي أعطيتنا أياه.
    Tu Deste-nos dinheiro. Nós fizemos uma colheita com ele. Open Subtitles لقد أعطيتنا المال ونحن زرعنا به هذ المحصول
    Deste-nos uma segunda oportunidade e devemos usá-la para alimentar o fogo da nossa produtividade, para que as almas daqueles que enterrámos vivam nas nossas boas acções e em façanhas construtivas. Open Subtitles لقد أعطيتنا فرصة ثانية فأجعلنا نستغل فرصتنا الثانية لإستخدامها كوقود للأنتاج
    É tipo a treta que nos deste sobre o Westen? Open Subtitles أهو مثل المعلومات الهراء الذي أعطيتنا إياها عن ويستن؟
    Deu-nos a sua palavra. Nós também temos as nossas famílias para proteger. Open Subtitles لقد أعطيتنا كلمتك وقد حصلنا على عوائلنا للحماية
    Se nos der essa pasta e começar a falar Open Subtitles لا، لو أعطيتنا تلك الحقيبة وبدأت في الكلام
    E se nos deres a legenda e nós não te prendermos? Open Subtitles ماذا لو أعطيتنا الأسطورة و لن نُلقي القبض عليك؟
    Porque nos deu tão pouco com que trabalhar no início e agora está a dar-nos tanto. Open Subtitles لماذا أعطيتنا معلومات قليلة جدا فى البداية و لماذا تعطينا الكثير الآن
    Se já sabia das cinzas, porque não nos disse nada quando nos deu o caso? Open Subtitles هل عرفت عن الرماد؟ لماذا لم تقل شيئا عندما أعطيتنا القضية؟
    Nos deu a possibilidade de neutralizar o arsenal estratégico da América. Open Subtitles أعطيتنا القوّة للتحييد الأمريكى الكامل لترسانة الإستراتيجية
    Enviámos esta ao endereço que nos deu. Open Subtitles ارسلنا هذا المسبار الى العنوان الذى أعطيتنا اياه.
    Bem, talvez não agora, mas o que você pensa que irá acontecer... se você lhes der uma forma infalível de se esconder, como você nos deu. Open Subtitles حسنا ً ، ربما ليس الآن لكن ماذا تعتقدين سيحدث إذا أعطيتهم طريقة بسيطة للإختفاء مثل التي أعطيتنا ؟
    Deste-nos os ficheiros de todos os que tiveram acesso à sala de abastecimento. Open Subtitles أنت أعطيتنا جميع الملفات لكل شخث من اممكن أن يدخل لغرفة التجهيزات
    Deste-nos a direcção errada. Isto é uma pastelaria. Open Subtitles لقد أعطيتنا العنوان الخطأ، كان عنوان دكّان شطائر
    Quando estávamos no Tribunal dos Touros, Deste-nos esperança quando nós não a tínhamos. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    Sem as coordenadas que nos deste... nunca teriamos encontrado o vosso pequenito planeta. Open Subtitles بدون الاحداثيات التى أعطيتنا اياها ماكنا لنكتشف كوكبكم الصغير جدا
    São todas da lista que nos deste há duas semanas. Open Subtitles انتقيناها من اللائحة التي أعطيتنا إياها منذ أسبوعين
    Vou investigar, para ver se alguém anda a investigar os nomes que nos deste. Open Subtitles سأحقق بالأمر لمعرفة إن كان أحدهم يعمل على هذه الأسماء التي أعطيتنا إياها
    - Deu-nos uns números. - Ninguém atendeu. Open Subtitles أعطيتنا رقمين عشوائيين لم نستطع الاتصال بأي منهما
    Deu-nos metade da sua riqueza para ajudar a desenvolver o nosso exército. Open Subtitles لقد أعطيتنا نصف ثروتك للمساعد ببناء هذا الجيش
    Se nos der mais uns dias podemos conseguir algo. Open Subtitles سيدي إذا أعطيتنا بضعة أيام أخرى انا متأكد انه يمكننا الخروج بشيء ما.
    Ouve, se nos deres a lata de café e fechares os olhos, vais ser capaz de voar. Open Subtitles أجل. اسمع، لو أعطيتنا علبة القهوة وأغلقت عيناك، ستكون قادراً على الطيران
    Talvez fosse melhor se nos desses um momento de privacidade Open Subtitles ربما يكون من الأفضل إذا أعطيتنا لحظة من الخصوصية
    Sr. Frobisher, podia limpar rapidamente o seu nome se nos desse acesso ao seu computador e aos registos do seu telemóvel. Open Subtitles هو ليس مُطالب بالإجابة عن اسئلتِكُم يمكِنُكِ تبرئة اسمك سريعاً اذا، أعطيتنا تصريح بالدخول الى حاسوبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus