"أعقد" - Traduction Arabe en Portugais

    • faço
        
    • complicado
        
    • fiz
        
    • acordo
        
    • complexo
        
    • complexas
        
    •   
    • complicar
        
    Espero que, quando faço um acordo com alguém, o cumpram. Open Subtitles حسناً,أتوقّع أنه عندما أعقد إتفاقية مع أشخاص,أن يلتزموا بها
    Você apoia minha lei e eu não faço audiências públicas. Open Subtitles توافق على دعم قانون سى. ايه. بى ولن أعقد جلسات علنية
    Tome os comprimidos ou eu vou deixá-lo morrer, faço uma autópsia, convoco minha própria conferência de imprensa, Open Subtitles خذ الحبوب أو أتركك تموت و أقوم بتشريح و أعقد مؤتمري الصحفي الخاص
    Mas visto como disfuncional, como um assassino/psicótico disfuncional, é algo muito mais complicado. TED ولكن كشخص مختل، كقاتل مختل مضطرب عقليا، إنه شخص أعقد من ذلك بكثير.
    - Achei que era. Depois descobri que era muito mais complicado. Open Subtitles وبعدها أدركت أن الأمر أعقد بكثير من الجنون.
    - Sua alma pertence a Cristo - Eu não fiz nenhuma barganha Open Subtitles ـ أن روحكِ تعود إلى المسيح ـ لم أعقد أيّ أتفاق
    Gostaria de fazer um acordo com o Dptº do Tesouro dos E.U... Open Subtitles أريد ان أعقد صفقة مع مركيز التحقيق في قضايا الخزائن الأمريكية
    Penso que encontrará este projecto um bocado mais complexo? Open Subtitles أعتقد أنك ستجدين هذا المشروع أعقد قليلاً مما تتصورين
    Mas com máscara um grande artista pode transmitir ao público as mais complexas e ocultas emoções. Open Subtitles لكن مع قناع يمكن للفنان العظيم ان ينقل الى الجمهور أعقد العواطف الخفية
    Aos deuses das trevas eternas, faço um acordo com o inferno. Open Subtitles يا أرباب العالم المظلم إني أعقد معكم صفقة
    Eu não faço acordos. Eu caço tipos como tu. Open Subtitles أنا لا أعقد صفقات أنا الرجل الذي يطارد الرجال أمثالك
    E faço um acordo contigo... assim que o fizermos, dir-te-ei tudo o que sei sobre o teu pai. Open Subtitles وسوف أعقد اتفاقاً معك عندما نفعل ذلك سوف أخبرك كل شيء أعرفه عن والدك
    faço figas e espero que algo tenha sobrevivido ao processo? Open Subtitles أعقد أصابعي وآمل أن ثمة ما تبقى منها أثناء التسخين
    faço negócios milionários com gente esperta e importante, ao contrário de ti. Open Subtitles أعقد صفقات بملايين الدولارات مع أشخاص أذكياء و مهمين بخلافك
    faço negócios na mesa. Apenas. Open Subtitles أنا أعقد الصفقات المتاحة لي على الطاولة وفوراً
    É um pouco mais complicado do que isso. - Ela sabia quem eu era. Open Subtitles الأمر أعقد قليلاً من ذلك، إنها عرفت هوتي
    Será mais complicado se ele for mesmo o jovem Danny Rand de volta à vida. Open Subtitles سيكون الأمر أعقد بكثير إن كان هذا حقاً الفتى داني راند العائد إلى الحياة
    Como é que ativamos isto? Obviamente, com um vírus é bastante simples. É muito mais complicado quando lidamos com bactérias. TED عادةً، مع الفيروس الأمر غاية في البساطة. التعامل مع الباكتريا أعقد بكثير .
    Olha, não fiz isto só para vender alguns cavalos. Open Subtitles اسمع، أنا لم أعقد هذهِ الصفقة فقط لأبيع الخيول
    É algo muito mais complexo do que isso. Open Subtitles إنه شيء أعقد بكثير من ذلك
    As formigas têm das organizações sociais mais complexas do reino animal, vivendo em colónias estruturadas que contêm diferentes tipos de membros que desempenham papéis específicos. TED لدى النمل واحد من أعقد التنظيمات الاجتماعية في مملكة الحيوانات إذ يعيش النمل في مستعمرات منظمة تضم أعضاء من أنواع مختلفة يؤدون أدوارًا محددة
    Ou o largas ou faço-te um na cauda! Open Subtitles قل له أن يدع الفتى .وإلا فإنني سوف أعقد له ذيله
    Eu não estou a complicar isto, Jefferson. É por causa do seu trabalho. Open Subtitles أنا لا أعقد الأمور جيفرسون هذا بسبب عملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus