"أعلم أنكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sei que
        
    • sabia que
        
    • Sei que estás
        
    • Sei que és
        
    • sei que tu
        
    • Sei que está
        
    E Eu sei que tu não acreditas em nada destas tretas de fantasmas. Open Subtitles و أنا أعلم أنكَ لا تصدق أياً من هذا الهراء عن الشبح أيضاً
    Eu sei que te culpas porque o ouviste chorar e não foste vê-lo. Open Subtitles أعلم أنكَ تلوم نفسكَ، لأنكَ سمعته يبكي ولم تذهب لرؤيته
    Eu sei que achas que ao manter-nos aqui vai dar-te o que queres, mas não vai funcionar. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ تُخطط أن تحتجزنا هنا. و أنكَ ستال ما ترغبَ بهِ. ولكن هذا لن يُجديّ نفعاً
    Eu não sabia que a querias de volta. Está aqui. Open Subtitles لم أعلم أنكَ تريد إسترجاعها يا صاح إنها هنا
    Aquele lançamento foi de doidos. Nem sabia que jogavas futebol americano. Open Subtitles هذهِ الإلقاءة كانت جنونية لم أكن أعلم أنكَ تلعب كرة القدم.
    Desculpa interromper. Sei que estás de luto pela morte do teu irmão. Open Subtitles آسفةعلىالمُقاطعة، أعلم أنكَ بحالة حداد على وفاة أخيك.
    Sei que és real porque tenho muitas memórias más de ti. Open Subtitles أعلم أنكَ حقيقي لأنني أمتلك الأطنان من الذكريات السيئة عنك!
    Eu sei que tu já me falaste dele, mas não me disseste a verdade. Open Subtitles أعلم أنكَ تكلمت حياله , ولكنكَ لم تُدلي بالحقيقة.
    Por favor, não faças isto. Eu sei que não deixaste de ser bom, Hal. Open Subtitles أرجوك كفَّ عن هذا أعلم أنكَ ما زلتَ تتحلى بقدر من الخير
    Eu sei que deve ouvir bastante isto, mas ocorreu um grande erro. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ تسمع هذا الكلام كثيراً و لكن هُنالك خطأ كبير حقاً
    Eu sei que tem projectos maiores que qualquer um de nós possa entender. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ لديكَ تصاميم عظيمة لن يستطيع أي أحد من هؤلاء أن يفهمها
    bloco Eu sei que você está lá mas tocar o mínimo possível, certo? Open Subtitles أنا أعلم أنكَ معلق فى الداخل ولكن حاول أن تتجنب لمسه بقدر الإمكان , حسناً ؟
    Eu sei que estavas só a tentar protegê-la. Está bem? Open Subtitles أعلم أنكَ كنت تحاول الأعتناء بها ، صحيح؟
    Ouve, Eu sei que pensas que o apagaste, mas ainda cá está. Open Subtitles أنظر ، أعلم أنكَ تخال أنكَ جردتني من تلكَ المعاناه ، لكنها لازالت موجودة.
    sabia que andavas a assistir a umas aulas. Não me tinha apercebido sabias tudo sobre o ADN. Open Subtitles أعلمأنكَتأخذالكثيرمنالطبقات، لم أكن أعلم أنكَ تعرف كل شيء عن الحامض النووي.
    Não sabia que era assim tão patético. Open Subtitles لم أكن أعلم أنكَ شخص حزين ومهذب بهذا الشكل
    Papá, sabes que nunca te pedi nada porque sabia que não podia atravessar certos limites, mas... receio que o terei de fazer agora. Open Subtitles أبي، أنت تعلم أني لا أسأل الكثير منكَ لأني أعلم أنكَ لا يُمكنك تخطي تلك الخطوط ولكن أخشى أنّك ستضطرُ لذلك الآن
    Sei que estás em casa. O teu carro está aqui. Vá lá. Open Subtitles أعلم أنكَ في البيت، سيارتكَ هنا، هياَّ
    Como Sei que estás a dizer a verdade? Open Subtitles كيف أعلم أنكَ تخبرني بالحقيقة ؟
    Tyler, Sei que estás zangado, mas preciso de falar contigo. Open Subtitles تايلر)، أعلم أنكَ غاضب) لكن يجب أن أتحدث إليك
    Sei que és um lobisomem. Open Subtitles أعلم أنكَ مذؤوباً
    Sei que está cansado, mas preciso que se concentre, está bem? Open Subtitles أعلم أنكَ مجهد، لكنـّي أودكَ أنّ تركز ، أتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus