"أعلم بأنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sei que
        
    • Sei que sou
        
    • Sei que estou
        
    • sei que não
        
    • sabia que estava
        
    Pior ainda, Eu sei que já tive esta premonição antes. Open Subtitles و الأسوأ، إنني أعلم بأنني رأيت تلك الرؤيا مُسبقاً
    Eu sei que fiz asneira e falamos disto mais tarde, está bem? Open Subtitles أعلم بأنني أخطأت هنا وسنتحدث في هذا لاحقاً ، حسناً ؟
    Eu sei que me preocupei por libertar outro monstro, mas, tenho que dizer, este parece estar do nosso lado. Open Subtitles أعلم بأنني التي قلقت لإطلاق مسخ آخر إلى العالم ولكن يجب أن أقول بأنه يبدو حليفاً لنا
    Olha, Sei que sou novato e tal, mas acho que tenho o direito de saber por que estou à procura. Open Subtitles اسمع أعلم بأنني موظفة جديدة، لكن أعتقد بأنه لديَّ الحق بمعرفة ما أبحث عنه
    Eu sei que sou mais sensual do que essas chefes de claque! Open Subtitles أعلم بأنني أكثر إثارة من أولئك المشجعات.
    Sei que estou a repetir isto muitas vezes, mas não sei o que fazer para o convencer. Open Subtitles أعلم بأنني أكرر كلامي لا أعرف كيف سأقنعه
    Mesmo assim, Eu sei que não fiz tudo o que podia. Open Subtitles مازلت أعلم بأنني لم أفعل ما بوسعي في القضية
    Eu sei que não tenho feito o meu melhor nestes últimos 10 anos. Open Subtitles أعلم بأنني لم أكن بأحسن أحوالي خلال العشرة سنين الماضية
    Se eu ao menos conseguisse filmar um pouco e Eu sei que posso, obviamente... Open Subtitles وإن إستطعت عمل فيلماً بذلك، ومن الواضح أنني أستطيع حينها أعلم بأنني أستطيع إيجاد مصدر للتمويل
    Eu sei que te rejeitei muito e estamos ambos muito magoados, mas o que quer que façamos a seguir, quero que seja pela razão certa. Open Subtitles أعلم بأنني ألقيتُ عليكَ حِملاً ثقيلاً و كلانا نشعر بالإرتباك الشديد لكن مهما كانت خطوتنا التالية
    Eu sei que disse isso, mas claramente estava a dizer porcaria. Open Subtitles أعلم بأنني قلت ذلك لكن من الواضح بأنني لم أعني ذلك
    Eu sei que, como sempre, a minha reação não foi a melhor, mas passa-se qualquer coisa no meio disto tudo que não me agrada. Open Subtitles انظر, أعلم بأنني أبالغ بأمور مثل هذه ولكن هنالك شئ في هذه المسألة
    Eu sei que ainda não o conheço bem, mas obrigada por lhe ter proporcionado tudo isto. Open Subtitles لاتجعل الناس يعرفونها عن قرب أعلم بأنني لا اعرفك جيداً حتى الآن
    Eu sei que estou cego como um morcego, mas não estou indefeso. Open Subtitles أعلم بأنني أعمى مثل لوح الخرسانة ولكني لستُ عاجزاً.
    E Eu sei que disse muitas coisas ontem à noite, e sei que não te posso pedir que tu as esqueças. Open Subtitles أعلم بأنني قُلت الكثير ليلة أمس، وأعلم بأنني لا أستطيع إجبارك على نسيان ما قلته.
    Sei que sou relativamente nova nesta história dos monstros e sobre-humanos, mas, não sou nova em ser irmã. Open Subtitles أنظر أعلم بأنني جديدة العهد بمسألة الوحوش والخارقين ولكنني لست جديدة العهد بكوني أخت
    Sei que sou a última pessoa a quem queres dar ouvidos, e acredita quando te digo que és a última pessoa que quero ajudar. Open Subtitles أعلم بأنني آخر شخص تريد أن تستمع له وصدقني عندما أقولُ لك بأنك أنت آخر شخص أريد مساعدته
    Eu sei que sou um poço de drama. Open Subtitles أعلم بأنني أسبب الكثير من الدراما
    Sei que estou com problemas quando chama-me pelo primeiro nome. Open Subtitles أعلم بأنني في مشكلة عندما ناديتني بإسمي الأول
    Eu não sabia que tinha dores, não sabia que estava no hospital, ou que estava paralisado. Open Subtitles لم أكن أشعر بالألم ولم أكن أعلم بأنني راقد في المُستشفى ومُصاب بالشلل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus