"أعلم بأني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu sei que
        
    • Sei que sou
        
    • sabia que
        
    • Sei que estou
        
    • sei que vou
        
    Eu sei que não sou a primeira escolha que vocês queriam, mas sinto que tenho de fazer alguma coisa. Open Subtitles ،هي، أعلم بأني لست الإجابة المناسبة التي تبحثون عنها . لكني أشعر بأن علي فعل شيء ما
    Olha, Eu sei que te devo isto, mas não o vou publicar. Open Subtitles أنظري أعلم بأني أدين لكِ بهذا لكني لن أقوم بنشر الكتاب
    E mais importante, espero que encontrem uma felicidade tremenda atravessando esses territórios desconhecidos porque Eu sei que encontrei. TED والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت.
    Sei que sou novo aqui mas pergunto-me se sabe... Open Subtitles أعلم بأني لست قديم هنا لكننى كنت اتسائل لو كنت تعرف
    Mas na nossa lua-de-mel no exterior... eu sabia que só me sentiria casada quando me chamassem de "señora". Open Subtitles ولكن, عندما كنا في شهر العسل في الخارج أعلم بأني لم أشعر بأنني كنت متزوجة الى أن سمعته يناديني بسنيورة
    Eu acho que estou apaixonada por ti. Sei que estou. Open Subtitles أعتقد بأني واقعة في حبك نعم أعلم بأني كذلك
    Eu sei que não posso ficar... mas é como se não quisesse ir-me embora. Open Subtitles أعني, أعلم بأني لا يمكنني البقاء لكن كأنها أني لا أريد الرحيل
    Eu sei que só estava com doze semanas, mas sinto que perdi alguém com quem estive a minha vida inteira. Open Subtitles أعلم بأني كنت في أسبوعي الثاني عشر لكني أشعر وكأني فقدت شخصاً كنت معه طوال عمري
    Eu sei que estou bêbedo e... fico zangado, sei que bebi um bocado mas... é a minha forma de lidar com isto. Open Subtitles أعلم بأني سكران وأني غاضب , ولايمكنني الغضب أكثر من ذلك ولكن ذلك ماأتعامل معه
    Agora Eu sei que eu fiz as escolhas ruins. Open Subtitles على الأقل الآن أنا أعلم بأني أنا من اتخذت قراري لا أحد غيري
    Eu sei que disse às três horas, Mãe, mas estou parada no trânsito. Open Subtitles أعلم بأني قلتُ الساعة الثالثة, أمّاه ولكني بزحمة المرور الآن
    Eu sei, Eu sei que sou novo e, pensei nisso tudo antes de decidir. Open Subtitles أعلم , أعلم بأني صغيراً ولقد فكرتُ بكل ذلك أولاً
    Eu sei que eu não me venho à muito tempo. Open Subtitles أعلم بأني لم آتي لفترة طويلة فقد أتيت و سأرحل
    Mãe, Eu sei que te magoei. Lamento tanto ter-te afastado da minha vida. Open Subtitles أمي، أعلم بأني اَذيتك اَسفةٌ جداً لإبعادكِ عن حياتي
    Eu sei que vou, porque quero que respondam as minhas perguntas. Open Subtitles أعلم بأني سأذهب لأني أرغب بإجابات لأسئلتي
    Eu sei que tenho estado sentado a ver esta coisa desenrolar-se, mas agora tenho uma coisa a dizer e tu não vais gostar. Open Subtitles أعلم بأني كنت أجلس فحسب اراقب حدوث ذلك لكن لدي ما أقوله ولن يعجبك
    Sei que sou uma mulher com força interior e bastante coragem. Open Subtitles أعلم بأني أمرأة قوية من الداخل ولدي الكثير من الجرأة والشجاعة
    Não volto para casa, pois Sei que sou um problema para eles. Open Subtitles لن أعود للمنزل لأني أعلم بأني عقبة ومشكلة بالنسبة لهم
    E daí que eu sabia que estava doente antes? Open Subtitles حسناً، كنت أعلم بأني مريضه من قبل، ما به هذا؟
    Sei que estou melhor se não pensar em certas coisas. Open Subtitles أنا أعلم بأني أفضل بدون بعض هذه الظنون المحدده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus