O teu ritmo cardíaco e respiração estão acima do normal para uma mulher da tua idade, Sarah. | Open Subtitles | إن معدل تنفسك و نبضك أعلى من المعدل الطبيعى بالنسبة لإمرأة فى سنك يا سارة |
Já estou a conduzir acima do limite de velocidade. | Open Subtitles | أنا بالفعل أقود أعلى من السرعة المسموح بها |
Intoxicações? Isso ainda é mais alto que o número um! | Open Subtitles | مذهل، مكافحة التسمم، تلك درجة أعلى من رقم واحد. |
Como consegues ganhar a um homem tão acima de ti? | Open Subtitles | كيف يمكنك التفوق على رجل أعلى من وضعك الحالي؟ |
Estes números estão acima dos critérios estabelecidos pela Organização Mundial da Saúde para um diagnóstico. | TED | وتلك النسب أعلى من المقياس الذي نستند إليها حاليا والتي وضعتها منظمة الصحة العالمية لتشخيص الأمراض. |
Pairando a uma altitude de mais de 11 000 metros, estas aves voam mais alto do que qualquer outro animal. | TED | تُحَلّق على إرتفاع يفوق 11,000 متر، هذه الطيورتُحَلّق أعلى من أي حيوان آخر. |
Falamos duma biodensidade e duma biodiversidade, maior do que a da floresta tropical que surge de novo para a vida. | TED | كنت تتحدث عن أن التنوع الكثافي والتنوع البيولوجي أعلى من الغابات المطيرة ، والذي يعيدنا الى ينابيع الحياة. |
E depois tendo em conta a minha voz a tremer, e eu sabia que ia cantar mais ou menos meia nota acima do normal, porque estava nervoso. | TED | و أيضاً الأخذ بعين الاعتبار أشياء كصوتي المهتز، و لقد علمت أني سوف أغني حوالي نصف جواب موسيقي أعلى من العادة، لأني كنت متوتر. |
Estão nos laboratórios de Física: nuvens de gases mantidos a frações de um grau acima do zero absoluto. | TED | بل موجودة في مختبرات فيزيائية: للسحب الغازية درجة حرارة أعلى من الصفر المطلق بكسور. |
Os estudos mostram que dormir cinco horas ou menos por noite é equivalente a dirigir com um nível de álcool no sangue acima do limite legal. | TED | بينت الدراسات بأن النوم لخمس ساعات أو أقل كل ليلة كالقيادة بمعدل كحول في الدم أعلى من الحد القانوني. |
Sabíeis que quando sai do palácio, os guardas o saúdam mais alto que a mim? | Open Subtitles | عرفت متى يترك القصر، الحراس يهتفونه أعلى من أنهم أليس كذلك؟ |
Não posso ter um exército de empregados já que uso tão pouco este lugar, mas não gosto de ver o mato mais alto que a casa. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل جيشا من الموظفين لمكان أستخدمه قليلا؛ ولكنني لا أحب أن أرى الأعشاب أعلى من المنزل الصيفي |
Como é que a água congelava, se a temperatura do ar é acima de zero? | TED | كيف تجمدت المياه إذا كانت درجة حرارة الهواء أعلى من درجة التجمد؟ |
Uma passa, e estavas num dia bom, acima dos seis, estavas no inferno. | Open Subtitles | رحلة واحدة للخارج يكون يوماً جيداً و أعلى من ستة يعني أنكِ في جحيم |
Podes falar mais alto do que isso, rapaz. | Open Subtitles | يا صبي، تحدث بصوت أعلى من ذلك عليك الذهاب، والكلام |
Só porque levantas e abres mais as pernas do que as outras! | Open Subtitles | هذا لأنك كنت تستطيعين ان ترفعي قدميك أعلى من أي أحد |
Não. Vamos escolher um número primo maior que 10. | TED | لا، دعونا نختار رقمًا أوّليًّا أعلى من الرقم 10. |
Hoje, a taxa de desemprego masculina é mais alta do que a feminina. | TED | في الوقت الحاضر، يعد معدل البطالة عند الذكور أعلى من معدلها عند الإناث. |
São mais do que os espetadores da Super Bowl 50, que acontece anualmente. | TED | وهو أعلى من جمهور كرة القدم الأمريكية رقم 50، والذي يحدثُ مرة سنوياً. |
Mas você tem 3 pontos a mais que seu marido, e sua roupa diz que não casou por dinheiro e seus seios dizem que não tiveram filhos. | Open Subtitles | لكنك مستواكِ أعلى من زوجك بكثير و ثوبك يقول أنكِ لم تقعليها لأجل المال و يقول صدرك أنكِ لم تنجبي أطفالاً |
E a minha filha diz que são acima da média. | Open Subtitles | تقول ابنتي أن درجاتهما أعلى من مستوى الفصل بكثير |
Golias tem a cabeça e os ombros acima de todos os seus pares, naquela época. Normalmente, quando uma pessoa está assim tão fora do normal, há uma explicação para isso. | TED | فرأس وكتفىَ جالوت أعلى من أقرانه في ذلك العصر، وغالبا عندما يكون هناك شخص فوق العادة لهذه الدرجة، هناك تفسير لذلك. |