Era a minha melhor amiga, mas irritou muitas pessoas. | Open Subtitles | أتعلمي؟ لقد كانت صديقتي المقربة، لكنها أغضبت الكثيرين.. |
Puta, você irritou outro vampiro e depois tirou uma soneca. | Open Subtitles | أيتها العاهرة ، لقد أغضبت مصاص دماء اخر وبعدها أخذت غفوة |
Quase destruí a tua carreira e irritei toda a gente. | Open Subtitles | تقريباً أفسدتُ حياتكِ المهنية، أنّي أغضبت الجميع. |
Chateaste a um tipo de 200 quilos para provar isso? | Open Subtitles | أغضبت رجلاً يزن 300 رطلاً فقط لتوضح لي نقطة؟ |
Sei que isso é muito para um garoto de 8 anos, mas Enfureceu nossos ancestrais quando os ignorou. | Open Subtitles | تعرف ,اعرف ان هذا كثير لأضعه على كاهل صبي عمره 8 سنوات لكنك أغضبت أسلافنا |
E irritaste o bêbedo gordo e peludo errado! | Open Subtitles | وقد أغضبت لتوّك البدين السكّير الخاطئ،. |
- É a recompensa por irritar um assassino. | Open Subtitles | من اجل ماذا؟ لأنك أغضبت الرجل المستهدف كلياً |
Verificamos seu histórico de inspeção para ver se há alguém chateado. | Open Subtitles | أجل كنا نرى تاريخ تحقيقاتك لنرى ربما أغضبت أحداً |
Já enfureceste Originais que chegue para uma vida inteira. | Open Subtitles | لقد أغضبت ما يكفي من مصاصي الدماء الأصليين أثناء حياتك سأذهب أنا |
irritou estes tipos e eles iam matá-lo, mas entrei mesmo na hora? | Open Subtitles | هل أغضبت هؤلاء الرجل بطريقة أو بأخرى، وكانوا مُستعدّين لقتلك عندما صدف أنّي دخلتُ من الباب؟ |
Para mim, parece que irritou algumas pessoas importantes. | Open Subtitles | يبدو لي فقط أنّك أغضبت بعض الأشخاص الخطيرون. |
Acabámos de fazer um acordo a garantir o futuro da empresa e colocou-o em perigo porque irritou o seu ex-sócio? | Open Subtitles | انت تخبرني اننا اغلقنا لتونا صفقة لضمان مستقبل الشركة و انت وضعتها في مأزق لأنك أغضبت |
E nesse caso, por acaso a Anna irritou alguém pelo caminho? | Open Subtitles | هل أغضبت آنا أي أحد خلال عملها على هذه القضية ؟ |
Mas se ele irritou o chefe outra vez, não é culpa minha ele ter acabado morto. | Open Subtitles | لكن إذا أغضبت الزعيم مرةً أخرى ليس طائلة مسؤوليتي أن ينتهي مياً |
Penso que irritei o burocrata errado. | Open Subtitles | خمن، لقد أغضبت الرئيس الإداري الخاطئ. |
irritei algumas pessoas quando o contratei. | Open Subtitles | لقد أغضبت بعض الأشخاص عندما قمت بتعيينك |
Porque Chateaste as pessoas que te podiam dar um. | Open Subtitles | لأنك تبوّلت على و أغضبت كل من أعطاك وظيفة على الإطلاق |
Deves ter feito algo. Chateaste alguém, pisaste o risco algures. | Open Subtitles | لابد أنك ارتكبت شيئا ما، أو أغضبت أحدًا، أو تجاوزت حدودا |
Santo Padre, o anúncio das suas ordens tornando o aborto imperdoável Enfureceu o FEMEN, que está a protestar no mundo inteiro. | Open Subtitles | الإعلان عن طلباتكم بجعل الإجهاض لا يغفر، أغضبت المدافعين عن المرأة والىن هم يتظاهرون بكلّ مكان |
irritaste outro feiticeiro. | Open Subtitles | أغضبت ساحرًا آخر وهي أو هو .... |
Isso foi até eu irritar a mais bonita delas, como costumo fazer, e, bem, ela expulsou-me. | Open Subtitles | إلى أن أغضبت أجملهن كما أميل، فحرمتني من الدخول. |
Foi alguém chateado, isso foi de certeza. | Open Subtitles | لابد من أنكِ أغضبت أحداً ذلك أكيد |
Percebes que enfureceste todos os reinos desta terra com a tua guerra sem sentido. | Open Subtitles | تدرك أنك أغضبت كل من الممالك من هذا البلد مع الخاص بك حرب لا معنى لها. |
Perturbei algumas pessoas? | Open Subtitles | هل أغضبت بعض الناس؟ |