"أفكارٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • ideias
        
    Não estava a conseguir nenhumas ideias novas TED لم أكن قادرًا على جلب أي أفكارٍ جديدةٍ وتعبت من التفكير.
    Então, como pode a verdade surgir num mercado de ideias movido a "deepfakes"? TED فكيف يُمكن أن تتجلّى الحقيقة وسط سوق أفكارٍ تتحكم فيه تقنية التزييف العميق؟
    Pedi-vos que me exigissem fazer uma coisa muito idiota e enviaram milhões de ideias. Open Subtitles لقد طلبتُ منكم جميعاً أن تطلبوا مني فعل شيءٍ غايةً في الحماقة و قد قُمتَ بإرسال أفكارٍ في ملايينهم.
    Há ai algumas boas ideias para fazer dinheiro até setembro? Open Subtitles أي أفكارٍ جيدة لكسب بعض المال قبل سبتمبر؟
    Silêncio mortal. Isso deve funcionar bem. Mais algumas ideias? Open Subtitles صمت القبور ، هذا يجب أن ينجح جيداً أي أفكارٍ أخرى ؟
    - Ainda não ouvi as suas ideias. Open Subtitles حسنٌ, أنا لا أراك تنيرنا بأي أفكارٍ جيدّة
    Porque é difícil ter ideias, e fácil desistir. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب الحصول على أفكارٍ ومن السهل التخلى عنها
    Explorando novas ideias e encorajando a autocrítica na sociedade ateniense, Aristófanes não só troçou dos seus concidadãos, como definiu a natureza da própria comédia. TED عبر استكشاف أفكارٍ جديدة وتشجيع النقد الذاتي في المجتمع الآثيني، لم يسخر أريستوفانيس من زملائه المواطنين فحسب، بل أيضًا شكّل طبيعة الكوميديا نفسها.
    Se basearem as vossas ideias em análises de dados e souberem do que estão à procura, vão acabar por fazer demasiado esforço e não conseguem produzir novas ideias. TED فلو بنيتم أفكاركم على تحليلات البيانات و تعرفون ما هو هدفكم، ستنتهون بمحاولات صعبة جدًا، و لن تستطيعوا إنتاج أفكارٍ جديدة.
    Estaline matou biliões de pessoas por causa de ideias como essas... Open Subtitles لقد قتل ستالين 800 بلـــيون شخص بسبب أفكارٍ كهذه...
    (Aplausos) De qualquer forma, continuamos a ter ideias inúteis. TED (تصفيق) على كل، ستستمر بإيجاد أفكارٍ لا نفع لها.
    Anseio trabalhar com a comunidade TED para ouvir as vossas ideias sobre como realizar este desejo, e em colaboração convosco, apressar o dia em que uma declaração visionária se possa tornar realidade. TED لذا ، أتطلع إلى العمل مع مجتمع TED لسماع أفكارٍ عن كيفية تطبيق هذه الأمنية ، وبالتعاون معكم ، قد نسرّع من اليوم الذي تتحقق فيه تلك الكلمات.
    Eu pensei em encontrarmo nos todas as quartas-feiras para dar a todos uma nova oportunidade para propor novas ideias sobre o dia-a-dia da escola. Open Subtitles اعتقدتُ أنه بإمكاننا إقامة اجتماع كل يوم أربعاء... لمنح الجميع الفرصة لعرض أفكارٍ جديدة... عن إدارة الحياة اليومية في المدرسة...
    A Mulan tem algumas ideias de onde a Cora possa estar escondida. Open Subtitles لدى (مولان) بضعة أفكارٍ عن مكان اختباء (كورا).
    VÃO EMBORA O problema é que ele pegou em ideias sólidas e conservadoras. Open Subtitles أنّهُ سرق صوت أفكارٍ مُحافظة
    Eram só ideias antigas. Open Subtitles ماكان سوى أفكارٍ قديمة
    Já tenho algumas ideias sobre esse assunto. Open Subtitles -لديّ بضعةُ أفكارٍ عن الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus