Finalmente, percebo porque é que dizem que as grávidas irradiam. | Open Subtitles | أخيرا أفهم لم الناس يقولون ان المرأة الحامل تشع |
Só não percebo porque é tudo tão diferente aqui. | Open Subtitles | إنما لا أفهم لم الأمور مختلفة كثيرا هنا. |
Não percebo porque com todos estes mortos, temos de enterrar estes dois. | Open Subtitles | لا أفهم لم من بين كل هذه الجثث المنتشرة عبر ضفة النهر سندفن هاتين فقط |
Não entendo porque é que me consegues ver. Normalmente apenas as crianças conseguem. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لم تستطيعين رؤيتي عادة الأطفال فقط يستطيعون |
Ainda não entendo porque o atirador deixou o camião aqui para o encontramos. | Open Subtitles | مازلت لا أفهم لم مطلق النار سيريد فقط ترك العربة هنا لنجدها |
Continuo sem perceber porque é que não vais jantar fora. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لم لا تخرج فقط للعشاء أو أي شيء آخر |
Mas não percebo porque temos de ter aqui este perigo só por causa deste animal idiota. | Open Subtitles | لا أفهم لم نحتاج تلك القنبلة الموقوتة في الجوار من أجل هذا الحيوان الأحمق |
Olha, percebo porque estás chateada. | Open Subtitles | أسمعي، أستطيع أن أفهم لم أنت منزعجة بشأن هذا |
Eu não percebo porque tenho que pagar tão caro por aquele microfone quando o outro ao lado parece igual e custa metade, meu. | Open Subtitles | لا أفهم لم علي أن أدفع كل هذا المبلغ لهذا الميكروفون و الذي بجانبه يبدو جيداً و هو يشبهه كثيراً |
Ainda não percebo porque é que não podemos usar as escadas ali. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لم لا نستطيع إستعمال الدرج هناك |
percebo porque estás chateado, mas não tirei vantagem de ninguém. | Open Subtitles | أعني ، أفهم لم أنت غاضب لكن لم أستفد من أي أحد |
Depois do que passamos, não percebo porque me mentiste. | Open Subtitles | بعد كل مامررنا به , لا أفهم لم قد تكذب علي |
Não percebo porque tens de colocar gasolina agora. | Open Subtitles | لأنني لم أضيع عمري في السجن أمسك دفاتر الحسابات. لا أفهم لم عليك أن تعبئ وقود السيارة الليلة. |
Só não percebo porque te esforças tanto por estar sozinha. | Open Subtitles | لا أفهم لم تبذلين جهداً كبيراً لتكوني وحدك |
Mesmo se não querias ficar comigo, não percebo porque deixaste a Casa Branca. | Open Subtitles | حتى وإن لم تكوني تريدي أن تكوني معي لا أفهم لم تتركين البيت الأبيض |
Não entendo porque é que não queres falar comigo. | Open Subtitles | لا أفهم لم لا تحدثني لا أعرف أي خطأ إقترفته |
Pois, não entendo porque tentaste matar o meu irmão. | Open Subtitles | لا، لا أفهم لم عساك تحاولين قتل أخي. |
Lizzy, eu entendo porque foi atrás do Tom hoje. | Open Subtitles | ليزي)، أنا أفهم لم مشيت وراء (توم) اليوم) |
Volta e faz-me perceber porque gritaste comigo, e deste-me ordens como um perfeito palerma | Open Subtitles | ارجع وأخبرني بعض التراهات لتجعلني أفهم لم صرخت في وجهي وكنت تعطيني أوامر؟ وبشكل عام كنت أحمق كبير |
Só estou a tentar perceber porque é que isto diz que isso vai acontecer! | Open Subtitles | أحاول أن أفهم لم تقول هذه أنهم سيموتون |
E, claro, a neurociência! Eu sinto-me fascinada pela neurociência, mas não sabia que tinha de perceber porque é que os neurónios disparam, de que modo o ambiente nos ajuda a aprender e como tudo isso contribui para tornar os robôs mais inteligentes. | TED | وبالطبع يوجد علم الأعصاب الذي لطالما أثار دهشتي لكن لم أتخيل يوماً أنه يتوجب علي أن أفهم لم ترسل الأعصاب إشاراتها وكيف تساهم البيئة في تعليمنا وجميع هذه الأشياء تساهم فعلياً في جعل الروبوتات أكثر ذكاءاً مما هي عليه. |
Só não percebo por que me sinto tão triste... quando sou tão jovem e me acontece esta coisa maravilhosa. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم لم أنا حزينة للغاية فأنا صغيرة جداً و هذا الأمر العظيم يحدث لى |