Não entendo porque levas para a escola 4 pastas com livros. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب من الكتب لتذهب للمدرسة |
Não entendo porque não levamos isto tudo à polícia. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ لا تسلمون الشرطة هذه المعلومات؟ |
Ainda não entendo porque deixaste de ensinar. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ استقلتْ من التدريس فى المقام الأول. |
Não percebo porque temos de comer agora. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ علينا أن نتناول الطعام الآن؟ |
Não percebo porque não o convidas para sair oficialmente. | Open Subtitles | لازلت لا أفهم لمَ لا تدعينه للخروج في موعد رسمي؟ |
Se a medicação está a resultar, não entendo por que... | Open Subtitles | لو كان العقار يعمل لا أفهم لمَ لا يمكنني الذهاب؟ |
É mais difícil para mim perceber porque arriscas a tua vida por isto. | Open Subtitles | إنّه صعب لي أنّ أفهم لمَ تخاطر بحياتك لأجل هذا. |
Ainda não compreendo porque é que deu ordem para parar. | Open Subtitles | لا زلتُ لا أفهم لمَ أصدرتِ أمراً بالتوقف |
Não entendo porque estás tão chateado, meu. | Open Subtitles | أجل, أنا لا أفهم لمَ أنت منزعج جداً يارجل |
entendo porque não me ligaste de volta. | Open Subtitles | أصغي، لا أفهم لمَ لا تردّين على اتّصالاتي |
Não entendo porque é que eu e o meu marido fomos chamados para vir aqui. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ أنا وزوجي تم احضارنا إلى هنا |
Querida, não entendo porque não nos podemos resolver. | Open Subtitles | يا عزيزتي، لا أفهم لمَ لا يمكن أن تنجح الأمور بيننا |
Só não entendo porque me agarro à ideia de que, no fundo, ele é boa pessoa. | Open Subtitles | إنّما لا أفهم لمَ أظلّ متشبّثة بفكرة أنّه إنسان صالح تحت كلّ شيء |
A sério, não entendo porque não vivem vocês no mesmo lugar, são incapazes de viver um sem o outro. | Open Subtitles | بصراحةٍ ، لا أستطيع أن أفهم لمَ لا تعيشون في نفس المكان حيثُ أنّكما لا تستطيعوا العيش بدون بعضكما |
Não percebo porque é que alguém paga 120 dólares por um copo de uma bebida. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ قد يدفع أحدهم 120 دولاراً ثمناً لكأس من أيّ شيء |
Eu não percebo porque elas fariam isto se soubessem que estávamos a vir. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ يفعلان هذا مع علمهما أننا قادمون. |
Adoro o que o movimento me deu, mas não percebo porque tenho de viver assim para amar a Deus. | Open Subtitles | لكنّني لا أفهم لمَ يجب عليّ العيش بتلك الطريقة لأحب الله؟ |
Não percebo porque é que não posso dormir com um dos teus pacientes. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ لا أستطيع أن أضاجعك أحد مرضاك |
Espera. Não percebo. Porque é que só tem uma missão? | Open Subtitles | أنتظر, لست أفهم لمَ هناك مهمة واحدة فقط؟ |
Com tudo o que se está a passar, não percebo porque vai dar a festa. | Open Subtitles | مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل |
Eu sei por que você fingiu gostar de mim... eu entendo por que você roubou... porque você é um viciado. | Open Subtitles | فهمت لماذا تظاهرت أنك تحبني. أفهم لمَ سرقت... لأنك تتعاطى مخدرات. |
Quando o meu irmão mais velho e eu acabámos o secundário, ao mesmo tempo, ele acabou por abandonar um curso de dois anos. Eu queria perceber porque é que ele abandonara e continuei a estudar. | TED | عندما تخرجت أنا وأخي من المدرسة الثانوية في نفس الوقت بالضبط لكنه بعد ذلك ترك الدراسة في جامعة بعد سنتين، أردت أن أفهم لمَ ترك الجامعة وواصلت أنا بالدراسة. |
Não compreendo. Porque não estás aqui comigo? | Open Subtitles | أنا لا أفهم لمَ لست هنا معي في المروحيّة؟ |
Ainda não percebo por que razão a minha mãe convidou homens. | Open Subtitles | لا زلت لا أفهم لمَ أصرّت أمّي بأن يكون الحفل مختلطًا |