"أقترب من" - Traduction Arabe en Portugais

    • perto da
        
    • perto do
        
    • aproximar do
        
    • perto de
        
    • aproximar-me
        
    • aproximo de
        
    • Aproximo-me do
        
    • estive perto
        
    • cheguei perto
        
    Se encontrares qualquer homem suspeito perto da igreja não comeces a interrogação, primeiro avisa-me. Open Subtitles ـ أذا شككت فى أى شخص مريب أقترب من الكنيسة لا تقترب منه أخبرنى أولا ـ حاضر يا سيدى
    Acho que agora já sei que não devo chegar muito perto da taça, certo? Open Subtitles أظن الآن أعلم أن لا أقترب من وعاءك ، صحيح
    Quando estou perto do orgasmo, ele vai fazer uma sanduíche. Open Subtitles عندما أقترب من المتعة يذهب ليصنع ساندوتش
    Só fico assim tão perto do copo quando já estou no chão. Open Subtitles لا أقترب من الكأس هكذا إلا إذا كنت على الأرض
    Ninguém me deixaria sequer voltar a aproximar do computador central. Open Subtitles لن يدعني أولئك الناس أقترب من الحاسب الأساسي ثانيةً
    - Não, não, não. Não te aproximes. Não posso chegar perto de uma criatura da mata. Open Subtitles لا تقترب أكثر من هذا لابد أن لا أقترب من مخلوقات الغابة المفتوحة
    Eu estava a aproximar-me de uma ponte com portagem sobre o grande rio, e o senhor que cobrava a portagem disse que eu não podia voltar atrás. TED كنت أقترب من جسرٍ مأجور يعبر النهر الكبير، وقال لي محصّل الرسوم أنه لا يمكنني الرجوع.
    Como podem dizer isso quando eu nem me aproximo de drogas? Open Subtitles كيف يجزمون مع أني لم أقترب من المخدّرات ؟
    Little Red a Ensenada. Aproximo-me do cais 17. Open Subtitles إنسينادا , أنا على قارب أحمر صغير ,إنى أقترب من رصيف 17 ,إنتهى
    Querias-me mais perto da corte do Khan, certo? Open Subtitles لقد أردت مني أن أقترب من بلاط الخان موافق؟
    Daqui McKnight. "Uniforme"64 perto da zona de espera. Open Subtitles "أنا "مكنايت رقم 64 أقترب من منطقة الإنطلاق
    Só que com menos rosnadelas quando chego perto da comida dele. Open Subtitles فقط مع همهمة خفيفة حين أقترب من طعامه.
    Não há como chegar perto do ERL. Nunca cheguei perto. Open Subtitles مستحيل أن تفعلى هذا فأنا لم أقترب من فعل هذا
    Mantenho-a perto do meu coração. Open Subtitles لا أستطيع أن أقترب من قلبي تخبئين الذاكرة
    E uma vez fui lá fora falar com ele e ele gritou comigo e disse para não me aproximar do jardim. Open Subtitles و خرجت ذات مرة لأتحدث إليه و قام بالصراخ في وجهي و قال أن لا أقترب من الحديق و أنها خاصة به
    Quando nos estávamos a aproximar do edifício, as operações estavam a monitorizar o nosso andamento via radar. Open Subtitles عندما أنت وأنا كنت أقترب من تلك البناية، ops كان يراقب عمليتنا عن طريق قعدت مسح رادار.
    A mãe não me deixa aproximar do piano. Open Subtitles أمى لا تدعنى أقترب من البيانو
    Com cada vitória eu chego mais perto de enfrentá-lo na arena. Open Subtitles مع كل انتصار، أقترب من مواجهتك بالحلبة مجدداً
    aproximar-me do tunisiano com umas quantas imitações de cheques... e não és apenas um cliente, és um colega. Open Subtitles أقترب من التونسي ببعض الشيكات المزيفة وأنت لست فقط زبون، بل أنت زميل
    Já não me aproximo de cadáv... cadáveres. Open Subtitles لم أعد أقترب من الجـ .. الجـ ..
    Aproximo-me do primeiro painel. Open Subtitles أقترب من اللوحة الأولى
    Nem sequer estive perto do córtex visual. Open Subtitles لم أقترب من العصب البصري تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus