"أقول أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer que
        
    • digo que
        
    • diria que
        
    • disse que
        
    • disser que
        
    • dizer-te que
        
    Acho que posso dizer que és um homem de sorte. Open Subtitles أعتقد أنه من اللائق أن أقول أنك رجل محظوظ
    Normalmente, quando um dos teus inventos não funciona bem, exageras, ...mas devo dizer, que estás a segurar esta muito bem. Open Subtitles عادة عندما لا تعمل أحد إخترعاتك تكون ردة فعلك قوية لكن علي أن أقول أنك تصرفت بطريقة جيدة
    Não quero dizer que baseou o House no médico, mas as similaridades... Open Subtitles لا أريد أن أقول أنك بنيت هاوس بناء على شخصية طبيب
    Se eu digo que és meu... então tu és meu para sempre. Open Subtitles وعندما أقول أنك ملك لي، إذاً فأنت ملك لي إلى الأبد.
    Caleb... Não digo que não esteja a fazer um bom trabalho, Padre. Open Subtitles أنا لا أقول أنك لا تقوم بعمل جيد هنا أيها القس
    Eu diria que está a fazer algo muito perigoso desta vez. Open Subtitles أقول أنك تفعل شيئاً خطيراً جدا هذه المرة
    Eu sabia que resultava, eu sempre disse que eras o meu aluno mais inteligente. Open Subtitles أعلم أنها ستنجح كنت دائما أقول أنك أذكي تلاميذي
    Quero ver a tua cara quando disser que vais cuidar deles. Open Subtitles لأننى يجب أن أنظر الى وجهك عندما أقول أنك ستقوم بتعيينهم
    Não estou a dizer que não viste, mas nenhum psíquico acerta sempre. Open Subtitles لست أقول أنك لم ترينها لكن لا يوجد اتصال ذهني كامل
    Tu nunca, jamais me vais ouvir dizer que tu, o verdadeiro tu, é algo além de bom. Open Subtitles أنت لن تسمعني أبدًا و أنا أقول أنك, أنت الحقيقي, لا شيئ فقط رجلٌ صالح
    Assim podia dizer que tinhas ficado vingativa, ressentida, mas tu não desistias. Open Subtitles حتى يمكنني أن أقول أنك أصبحتِ منتقمة، وساخطة، ولكنك لم تخرجي
    Atrever-me-ia a dizer que nunca foi tão bela. Open Subtitles أنا المغامرة أن أقول أنك لم أبدا جذابة كما أنت الآن.
    Não quero dizer que está enganado Xerife, mas eu não falhei. Open Subtitles لا أقول أنك على خطأ ، أيها المأمور لكني لم أخطئها
    Permita-me dizer que quando nos deixou para se casar... governanta nenhuma jamais atingiu o seu alto padrão de serviços. Open Subtitles دعيني أقول أنك حين غادرت كي تتزوجي لم تصل أي مديرة منزل لنفس كفاءتك
    Não digo que não podemos usá-la mas nunca a utilizes a mesma duas vezes. Open Subtitles انا لا أقول أنك لا يمكن .. أن تستخدم مسدس فقط لا تستخدم نفس المسدس مرتين
    Não digo que isso seria possível sem muito trabalho, trabalho honesto, e talvez alguma medicação. Open Subtitles , ولا أقول أنك ستفعلها بون عمل شاق بل بالعمل الشاق والشرف بالإضافة إلى بعض الأدوية
    Não digo que não saibas do que estás a falar, mas eu não sei de que é que estás a falar. Open Subtitles أنا لست أقول أنك لا تعلم عماذا تتحدث و لكنني لا أعلم عماذا تتحدث
    - Não digo que fizeste um amigo. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول أنك حصلت على صديق عمرك
    - diria que precisavas de ajuda. - Não preciso da tua ajuda. Open Subtitles ـ بل أقول أنك تحتاجين المساعدة ـ أنا لست بحاجة إلى مساعدتك
    diria que tens boas hipóteses de descobrir como se sente um bife num micro-ondas. Open Subtitles أنا أقول أنك تتمتع بفرصة جيدة حال خروجك من هنا كإحساس الستيك الخارج من الميكرويف
    Eu só disse que não tinhas uma relação saudável. Open Subtitles أنا فقط أقول أنك كنت كنت في علاقة غير ناجحة.
    Quero ver a tua cara quando disser que vais cuidar deles. Open Subtitles لأننى يجب أن أنظر الى وجهك عندما أقول أنك ستقوم بتعيينهم
    Tenho de dizer-te que és muito sexy, Tara. Open Subtitles يجب أن أقول أنك مثيرة جداً، تارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus