- Sabes, isto pode parecer ser fácil... mas na verdade é mais complicado do que ligar simplesmente um botão. | Open Subtitles | كما تعلمون ، هذا قد يبدو سهلا ، لكنه فى الواقع أكثر تعقيدا من مجرد ضغط زر |
Não pode ser mais complicado do que montar um mosquito. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون أكثر تعقيدا من ركوب بعوضة |
Na TRDP, conheci um Paquistão que antes não conhecia, um país muito mais complexo do que eu imaginava. | TED | في الشركة رأيت ان هناك باكستان حيث لم أدري دولة أكثر تعقيدا مما ظننت |
mas as razões para a atual epidemia são muito mais complicadas e podem prenunciar o reaparecimento global do VIH. | TED | على أية حال، السبب وراء الوباء الحالي أكثر تعقيدا بكثير وقد ينذر بطفرة عالمية للإيدز. |
Com o cálculo, a ideia global de subdivisão é mais complexa, porque o todo e as partes são uma série contínua. | TED | مع حساب التفاضل والتكامل ، الفكرة الكلية للتقسيم هي أكثر تعقيدا ، لأن الكل والأجزاء هم سلسلة واحدة متواصلة. |
Descobrimos que os componentes orgânicos que saem desta lua são de facto mais complexos do que anteriormente informámos. | TED | ووجدنا أن المكونات العضوية الصادرة عن هذا القمر هي في الواقع أكثر تعقيدا مما أعلنا سابقا |
Hoje, estamos em direção a um mundo multipolar onde a coordenação é muito mais complicada, como temos visto em Copenhaga. | TED | اليوم ونحن نتجه إلى عالم متعدد الأقطاب التنسيق أكثر تعقيدا ، كما شهدنا في كوبنهاغن. |
Então, em vez disso, talvez queiramos escolher algo um pouco mais complicado. | TED | بدلا من ذلك قد نكون بحاجة لاختيار شيء أكثر تعقيدا بقليل لنحلله. |
Nunca fiz nada mais complicado do que páginas desdobráveis. | TED | وأنا حقا لم أفعل أي شيء أكثر تعقيدا من جعل الصفحات مطوية |
Na verdade, é muito mais complicado do que isso, e não é um sitio onde possas andar com a câmara. | Open Subtitles | في الحقيقة هو أكثر تعقيدا من ذلك وفي الحقيقة هو ليس مكانا يمكن أن تجري فيه بالكاميرا |
É mais complicado do que qualquer dispositivo já desenvolvido pela inteligência humana. | Open Subtitles | إنها أكثر تعقيدا من أي جهاز قد صقله ذكاء الانسان. و لذلك كان الجدل |
Mas isto também tem a ver com algo bem mais complexo: a nossa própria parcialidade inconsciente e pontos cegos. | TED | ولكن هذا أيضا عن شيء أكثر تعقيدا: لدينا التحيزات الخاصة اللاواعية والبقع العمياء. |
O tráfico humano é muito mais vulgar, mais complexo, e está muito mais próximo de nós do que julgamos. | TED | لأن الاتجار بالبشر أمر شائع و أكثر تعقيدا و أقرب إلينا أكثر ممّا يظن بعضنا. |
O vosso conectoma é muito mais complexo do que este, porque o vosso cérebro é composto por 100 mil milhões de neurónios e tem 10 000 vezes mais conexões. | TED | الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات. |
Receio que as coisas sejam um pouco mais complicadas do que isso. | Open Subtitles | أخشى الأمور قليلاً إنّها أكثر تعقيدا من ذلك |
Quando se trata de ti, as coisas são mais complicadas do que aparentam. | Open Subtitles | كما هو الحال بالنسبة الى كل الأشياء بما فيهم أنت الأشياء أكثر تعقيدا مما قد تبدو عليه |
Se isto correr mal, as nossas vidas ficarão ainda mais complicadas. | Open Subtitles | لو انفجر هذا الشيء في وجهنا, حياتنا ستصبح تصبح أكثر تعقيدا |
Sim. Uma versão melhor e mais complexa daquilo, mas...sim. | Open Subtitles | نعم ، و لكن بشكل أفضل و أكثر تعقيدا من تلك النسخة و لكن نعم |
Talvez percebendo a falta de espaço, achou que precisaria de uma mídia mais complexa. | Open Subtitles | ربما عندما بدأ تشغيل الكمبيوتر فرغت مساحته , وأدرك أنه كان هناك حاجة لوسط تسجيل أكثر تعقيدا وكان جسم الإنسان أفضل حلة. |
Nós, seres humanos, somos muito mais complexos do que os teus micróbios. | Open Subtitles | نحن البشر أكثر تعقيدا من مجهرياتك السخيفه. |
Então, existe toda esta complexidade nos nossos sistemas naturais, mas eles são extremamente eficientes, bem mais eficientes do que qualquer coisa que podemos construir, bem mais complexos do que qualquer coisa que podemos construir. | TED | وبالتالي هناك كل هذا التعقيد في أنظمتنا الطبيعية، لكنها في غاية الكفاءة، أكثر فعالية بكثير من أي شيء قد نبنيه، أكثر تعقيدا بكثير من أي شيء يمكننا أن نبنيه. |
A vida aqui é mais complicada do que de onde vens. | Open Subtitles | الحياة هنا أكثر تعقيدا مما كانت عليه في بلدك. |
Algumas dessas infeções contêm agora genes resistentes a antibióticos o que torna ainda mais difícil tratá-las. | TED | بعض هذه الالتهابات قد يحمل جينات مقاومة للمضادات حيوية و هذا يجعل الأمر حتى أكثر تعقيدا. |