Diga-me que ela tinha mais do que um ombro ferido. | Open Subtitles | أخبرني أنّها كانت لديها أكثر من أن كتفها مصاب |
Mas, acho que isso assustou-o mais do que o ajudou. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنّ ذلك أخافه أكثر من أن يساعده |
É preciso mais do que conseguir pechinchas em lojas de segunda mão. | Open Subtitles | هذا يتطلب أكثر من أن يحالفك الحظ في متاجر البضائع المستعملة. |
- Não sabia que havia uma guerra. - Não compreendes. - Compreendo mais do que desejarias. | Open Subtitles | ـ أنتي لا تفهمين ـ أكثر من أن تتمنى فعلت |
Pela minha experiência, uma pessoa não desenvolve este tipo de fixação a não ser que tenha sido levada a pensar que a relação é mais que casual. | Open Subtitles | أنظر من تجربتي الشخص لايتطور في هذه الأمور المعقدة على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم أكثر من أن تكون عادية |
Nada me surpreenderia mais do que este homem não assumido a apertar-me a mão. | Open Subtitles | لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر من أن هذا الرجل الخارق يصافحني |
A culpa dele é nada mais do que ser um iludido. | Open Subtitles | هو مذنب بلا شيء أكثر من أن يكون مخدوع. عنده... |
mais do que está à vista. Mas nunca tentaste descobrir, pois não? | Open Subtitles | أنا أكثر من أن ترينى بالعين, ولكنك لم تهتمى بإكتشاف ذلك, أليس كذلك؟ |
Porque ela merece mais do que só o teu rabo... indo embora. | Open Subtitles | لإنها لدّيها الحق أكثر من أن تراك ترحل فقط |
O meu povo, mais do que me preocupo comigo. | Open Subtitles | . أنا أهتم بأولئك الناس ، بشعبى ، أكثر من أن أهتم بنفسى |
Estás destinada para mais do que apenas morrer na zona fantasma. | Open Subtitles | تستحقين أكثر من أن تتعفني في المنطقة الشبحية. |
No entanto, reclamar o seguro já nos faria ganhar mais do que... perder... | Open Subtitles | في الحقيقة الطلب قد يربحنا أكثر من أن يخسر الفيلم |
Ela é passiva, esperta e, o mais importante, ela aprende com os seus erros o que é... mais do que faço por mim mesma. | Open Subtitles | إحترمتها, فهي عاطفيّة وذكيّة. والأكثر أهميّة أنّها تعلّمت من أخطاءها وهو أكثر من أن أستطيع فعله لنفسي. |
Às vezes, isso lixa-nos mais do que dizerem que não podemos fazer nada. | Open Subtitles | أحيانا قد يؤثر هذا سلباً أكثر من أن يخبركَ أحد أنك لا يمكن أن تقوم بأي شيء |
Nunca desejei mais do que ser servir ao senhor. | Open Subtitles | لم أكن أتمنى أكثر من أن أكون ذا فائدة لك |
Lamento não ter poder para fazer mais do que ordenar um novo julgamento. | Open Subtitles | ليس لدي السلطة لفعل أكثر من أن آمر بمحاكمة جديدة لكن ذلك ما سأفعله بالضبط |
Nada me agradaria mais do que a concepção de um filho. | Open Subtitles | لاشيء سيسعدني أكثر من أن تقومين بحمل طفلي |
Nenhum grupo ou indivíduo devia poder controlar a informação mais do que o petróleo ou comida do planeta. | Open Subtitles | لا مجموعات، لا شخص ينبغي أن يسيطر على المعلومات أكثر من أن ينبغي أن يتحكموا بكل نفط وغذاء العالم. |
Nada me agradaria mais do que ver o mexicano dançar o bolero pendurado numa corda. | Open Subtitles | لا يوجد ما أحبه أكثر من أن أرى ذلك المكسيكي يرقص البوليرو بالحبل. |
Quer dizer, é muito mais que um simples favor. | Open Subtitles | أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة |
Confia em mim, nada desejo mais que o Kennedy seja declarado culpado. | Open Subtitles | رجاءا ثق بي , لا أريد أكثر من أن يعلن كينيدي مذنب |