"أكثر من أي شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que ninguém
        
    • melhor do que ninguém
        
    • melhor que ninguém
        
    • mais que ninguém
        
    • mais que qualquer um
        
    • mais do que qualquer outro
        
    • mais que os
        
    Acho que és apreciador de cavalos mais do que ninguém. Open Subtitles أعتقد أنك مولع بالخيول أكثر من أي شخص آخر
    Aposto que sabe mais do que ninguém o que se passa na base. É verdade, senhor. Open Subtitles حسب سجلاتك أنت موجود هنا منذ عشر سنوات مضت انا متأكد من أنك تعرف ماذا يجري أكثر من أي شخص
    Willowbrook, entendo a importância destas grutas melhor do que ninguém, mas deve haver forma de coexistir pacificamente com a LuthorCorp. Open Subtitles سيد ويلبروك أنا أعرف أهمية هذه الكهوف أكثر من أي شخص آخر لكن لابد من وجود طريقة تتعايش بها في سلام مع مؤسسة لوثر كورب
    Doyle, conhece esta cidade melhor do que ninguém. Open Subtitles سيد وويل أنت تعرف المدينة أكثر من أي شخص آخر
    Sei melhor que ninguém aquilo que ela te fez passar. Open Subtitles أعرف أكثر من أي شخص ما الذى جعلتكِ تجتازينه
    Ela precisa do dinheiro do Hollis Doyle mais que ninguém, e é exactamente por isso que precisamos evitar que ela o consiga. Open Subtitles إنها بحاجة إلى أموال هوليس دويل أكثر من أي شخص وهذا هو السبب لم علينا بالتحديد منعها من الحصول عليه
    Amo a sua tia, mais que qualquer um no mundo. Open Subtitles أناأحب عمتك أكثر من أي شخص بالعال هذه حقيقة
    Precisa daquele lugar destruído mais do que qualquer outro. Open Subtitles إنه بحاجة إلى تدمير ذلك المكان أكثر من أي شخص
    Trabalha mais do que ninguém. É promovido. Open Subtitles يعمل بجد أكثر من أي شخص و يحصل على ترقية
    Rapaz, você precisa disso mais do que ninguém. Open Subtitles أيها الشباب، تحتاجونَ إلى هذا أكثر من أي شخص
    A minha irmã, mais do que ninguém, sabia que a liberdade é tanto um privilégio, quanto um fardo. Open Subtitles أختي، هي أكثر من أي شخص عرفت بأن الحرية هي هبةٌ بحد ذاتها
    Tu, mais do que ninguém, não deves ceder a esses medos irracionais. Open Subtitles أنت، و أكثر من أي شخص آخر، لا ينبغي أن تنساق وراء هذه المخاوف غير المنطقية
    Acho que o Riley entende melhor do que ninguém como o treino é importante. Open Subtitles ولكني متأكد بأن رايلي يتفهم أهمية التدريب أكثر من أي شخص آخر
    Quando acabar esse minuto, saberás melhor do que ninguém o que irá então acontecer. Open Subtitles عند نهاية تلك الدقيقة تعرفين جيدا أكثر من أي شخص ما الذي يحدث بعد ذلك
    Éramos próximos. Ela entendia-me melhor do que ninguém. Open Subtitles لقد كنّا مقربين لقد فهمتني أكثر من أي شخص آخر
    Conheço esta nave e sei melhor do que ninguém do que ela é capaz. Open Subtitles أنا أعلم جيّداً هذه السفينه وأعرف ما هي قادره عليه أكثر من أي شخص
    Sabes isso melhor que ninguém, e mesmo assim apaixonaste-te por ele. Open Subtitles أنت علمت بهذا أكثر من أي شخص ومازلت تقعين بالخدعة
    E conheço o bairro melhor que ninguém. Open Subtitles أعرف الحي أكثر من أي شخص أخر و أفضل بكثير من الشرطة الأخرين, حسنا
    Ele não era melhor que ninguém mas somos filhos da mesma mãe ele amou-me como um irmão. Open Subtitles عرفته أكثر من أي شخص أكثر من أمه نفسها لقد أحبني
    Depois de ti, amava-o mais que ninguém no mundo. Open Subtitles كما كان قريباً منكِ ، أحببته أكثر من أي شخص في العالم
    Acreditem, de entre todos, eu queria acreditar nisso mais que qualquer um. Open Subtitles ثقي بي من بين كل الناس أردت تصديق ذلك أكثر من أي شخص
    Eu perdi a pessoa que se preocupava comigo mais do que qualquer outro no mundo, e agora não quero ir para casa porque tudo me faz lembrar dela. Open Subtitles لقد خسرت الشخص الذي يهتم بي أكثر من أي شخص ، في هذا العالم والآن لا أريد العودة للمنزل
    O Michael percebeu que o seu irmãozinho merecia a felicidade, mais que os outros. Open Subtitles و لاحظ (مايكل) أن أخيه الأصغر يستحق السعادة أكثر من أي شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus