"أكن أعرف ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabia o que
        
    • sabia no
        
    • soube o que
        
    • sabia do que
        
    Eu não sabia o que esperar desta experiência, mas, no dia seguinte, a parede estava completamente preenchida, e continuou a crescer. TED لم أكن أعرف ما يمكن توقعه من هذه التجربة، ولكن في اليوم التالي، امتلأ الجدار تماما، واستمرت في الازدياد.
    Por nada, até agora eu não sabia o que aquilo era. Open Subtitles لا شئ. حتى هذه اللحظة، لم أكن أعرف ما هو.
    Quando era caloiro nem sabia o que eram as mulheres. Open Subtitles عندما كنت رجلاً تقياً لم أكن أعرف ما الفتيات
    Na idade dela eu nem sabia o que era uma laranja. Open Subtitles عندما كنت في سنها لم أكن أعرف ما هو البرتقال.
    Eu não sabia o que fazia. Não tinha quem me ajudasse. Open Subtitles ،لم أكن أعرف ما أفعله لم يكن هناك من يساعدني
    No dia que isto começou, não sabia o que devia fazer, do lado de quem devia ficar... em quem acreditar. Open Subtitles من اليوم بدأ هذا لم أكن أعرف ما كان من المفترض عليّ فعله ما المفترض أن أقف بجانبه
    Uns rapazes quebraram-me, quando eu era tão jovem, que nem sabia o que os rapazes podem fazer para quebrar uma menina. TED كسرني بعض الأولاد ، عندما كنت صغيرة جدا، لم أكن أعرف ما يمكن للأولاد القيام به لكسر فتاة،
    Eu não sabia o que um coral fazia, quando lhe davam a hipótese de prosperar. TED لم أكن أعرف ما يمكن للمرجان فعله عندما أُعطى فرصة للأزدهار.
    (Risos) Eu não era o único que não sabia o que estava a fazer. TED وفي ذلك الوقت، كان حقا لست الوحيد الذي لم أكن أعرف ما كنت أفعله
    Na verdade eu não sabia o que era a "autenticidade Africana". TED في الحقيقة لم أكن أعرف ما تعنيه أفريقية أصلية.
    Se se descobrir, alguém tem de saber que eu não sabia o que se ia passar. Open Subtitles المسألة هي إن أبعدت، أودّ شخصاً ما أن يعرف بأنني لم أكن أعرف ما سيحدث.
    Nunca sabia o que o despoletava, mas acabava por me dizer onde ia. Open Subtitles لم أكن أعرف ما يجعله يغادر الحجرة و لكن مؤخرا أخبرنى أين كان يذهب
    Mas eu não sabia o que comprar, até agora. Open Subtitles ولكن لم أكن أعرف ما أحضر حتى الآن
    Não sabia o que ias fazer. Nunca pensei que lhe batesses. Open Subtitles لم أكن أعرف ما يجب علي فعله لم يخطر في بالي أنّك ستؤذيه ؟
    Quando vos apanhei aos dois ontem, não sabia o que dizer, mas agora sei. Open Subtitles إسمعا, حينما قبضت عليكما البارحة, لم أكن أعرف ما أقول لكني أعرف الآن
    Não sabia o que era... Pensei que estivesse doida. Open Subtitles لم أكن أعرف ما كانت واعتقدت أنني قد جننت
    Não sabia o que dizia... - Estava confuso. Open Subtitles لم أكن أعرف ما كنت أفعله، لـقد كنت خائفاّ
    Você não sabia o que era uma máquina do estress esta manhã e agora nós temos 2 delas. Open Subtitles لم أكن أعرف ما معنى آلة توتر هذا الصباح والآن لدينا اثنان منهما
    Eu não sabia o que lhe devia mandar, por isso coloquei tudo o que ele precisaria para uma viagem. Open Subtitles لم أكن أعرف ما المفترض عليّ أن أجلبه له لذا حزمت كل شيء قد يحتاجه في قضاء عطلة
    Não sabia no que acreditar, não sabia por que estavas a proteger-me... Open Subtitles لم أكن أعرف ما الذي أصدقـه، لم أعرف لماذا تـقـوم بحمايـتـي...
    - Não. Eu não me vinguei porque eu nunca soube o que ele tramava. Open Subtitles إسمعي، لم أنتقم لأنّي لم أكن أعرف ما يُخطط له.
    A happy hour ia acabar e não sabia do que gostavas, por isso pedi tudo. Open Subtitles ولم أكن أعرف ما يحب، لذلك أنا فقط حصلت كل شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus