"ألا يفترض" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não era
        
    • não devia
        
    • Não devias
        
    • Não devíamos
        
    • não é suposto
        
    Ei, Não era suposto vocês os dois estarem no jogo? Open Subtitles مرحبا ألا يفترض بكما أن تكونا في الملعب لمشاهدة المباراة
    Não era suposto estares na sala de aula? Open Subtitles ألا يفترض ان تكون غرفة النشاطات غير رسمية؟
    não devia estar a brincar com aqueles póneis de crina cor-de-rosa? Open Subtitles ألا يفترض بها أن تلعب بدمي المهور ذو الشعر الوردي؟
    A Rachel não devia ter voltado? Open Subtitles أراك لاحقا ألا يفترض أن تعود رايتشل الان؟
    Não devias estar no laboratório a fazer o soro? Open Subtitles ألا يفترض أنْ تكون في المختبر تكمل المصل؟
    Não devíamos tornar segura a área antes de sairmos? Open Subtitles ألا يفترض بنا تأمين المنطقة قبل أن ننسحب؟
    Não era suposto andar à procura de um assassino? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تبحث عن القاتل ؟
    Não era para fazeres o turno da noite? Open Subtitles ألا يفترض بكَ العمل بالمناوبة المسائية ؟
    Não era suposto você ser uma espécie de "Houdini" com as fechaduras? Open Subtitles ألا يفترض بكَ أنْ تكون ماهراً في فتح الاقفال ؟
    Não era para ele ter caído? Open Subtitles ألا يفترض به أنّه قد أعطانا إشارة المداهمة الآن؟
    Não era pra você estar praticando seu vampirismo ou algo assim? Open Subtitles ألا يفترض بك التدرب على سمات مصّاص الدماء خاصّتك أو ما شابه؟
    não devia estar a pilotar por entre os cometas? Open Subtitles ألا يفترض بك قيادة السفينة بين المذنبات؟
    não devia estar a mudar-se para o seu escritório, chefe? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تنتقلي لمكتبك أيّتها الرئيسة؟
    não devia haver uma luz de emergência? Open Subtitles ألا يفترض أن يكون هنا ضوءٌ في حالات الطوارئ ؟
    Isso não devia ser feito antes do casamento? Open Subtitles ألا يفترض أن تحصل على هذه المعاملة قبل أن تتزوج ؟
    Agora, eu não devia assinar nada e vocês escreverem isto tudo? Open Subtitles ...والآن, ألا يفترض بي أن أوقع شيئاً وأدوّن إعترافي هذا؟
    Não devias estar no México? Open Subtitles ألا يفترض بك التواجد بالمكسيك بمكان ما ؟
    Pai? Não devias poupar umas garrafas para quando estiveres mais acima? Open Subtitles أبي ، ألا يفترض أن تدخر بضع منها لمكان أعلى من هذا؟
    Não devíamos seguir em frente com os nossos "eu" esclarecidos e informados e deitar no lixo da história os conceitos inúteis como a raça? TED ألا يفترض بنا أن نتقدم إلى الأمام بأنفسنا المتنوّرة وأن نقوم برَمي مفاهيم عديمة الجدوى مثل العِرق في مزابل التاريخ؟
    - Não devíamos... - Envia o avião, Billy. Open Subtitles ألا يفترض بنا على الأقل أحضر الطائرة بيلي
    Não, não, eu sei que a garantia já expirou, mas não é suposto durar mais do que dois anos, se não é eficiente? Open Subtitles لا، أعلم أن الضمان انتهى لكن ألا يفترض أن يستمر أكثر من عامين إن لم يكن فعالاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus