"أمامه" - Traduction Arabe en Portugais

    • à frente dele
        
    • pela frente
        
    • à sua frente
        
    • na frente dele
        
    • diante dele
        
    • em frente
        
    • perante
        
    • ele tem
        
    • frente a
        
    • à frente dela
        
    • de seta
        
    • para a frente
        
    Mesmo à frente dele. Voaram croissants por todo o lado. Open Subtitles أمامه تماماً و قطع الكرواسان طارت في كل مكان
    Podes ir com a Miss Assustadiça, para teres a certeza que ela não orbita à frente dele, caso ele seja apenas um Federal? Open Subtitles أيمكنك ان تذهبي مع الآنسة المستعجلة و تتأكدي أن لا تنتقل أمامه في حال كان فيدرالي فقط و لاشيء آخر ؟
    E não o vou chamar isso, nem pela frente, nem pelas costas. Open Subtitles ، و أنا لن أناديه بأياً من هذه الألقاب من أمامه أو من وراء ظهره
    Cuidar da mãe e vê-la morrer à sua frente. Open Subtitles وكان عليه أن يعتني بأمه ويراها تموت أمامه
    Ele vai ser servido numa bandeja de prata E as flores serão metidas naquele vaso de cystal E tu não vais dizer uma palavra na frente dele. Open Subtitles وستكون الورود مرتبة في هذا الإناء البلوري ولن تلفظي كلمة أمامه ، مفهوم ؟ هل تعني ، لا يجب حتى أن أكلمه ؟
    Cada um com uma imagem de Amenófis III diante dele. Open Subtitles مع كل صورة صغيرة من أمينوفيس الثالث أمامه نعم
    "Vamos ver o Panteão e a 'Piazza della Rotonda' em frente". TED دعونا ننظر إلى البانثيون و ساحة ديلا روتوندا التي أمامه.
    O Simon pôs-se à frente dele como David perante Golias. Open Subtitles سيمون.. لقد وقف أمامه كما تحدى داود جالوت
    Eu estava à frente dele, na fila para o bebedouro. Open Subtitles كنت أمامه في طابور . الشرب من نافورة المياه
    Isso, obviamente, confundiu os seus colegas, porque eles estavam sentados ali à frente dele. TED هنا ارتبك زملاؤه فمن الواضح بأنهم يجلسون أمامه
    Comemos peru à frente dele e vemo-Io morrer de fome. Open Subtitles بينما نأكل ديك رومي أمامه ونراقبه يتضور جوعاً
    Mas o teu filho tem a vida inteira pela frente. Por isso, salva todos os seus bons desejos para ele. Ele precisa deles. Open Subtitles لكن إبنك أمامه حياة كاملة لذلك أعطيه كل براكاتك لأنه سيحتاجها
    Não estou animado e tu não o estarias se soubesses o que temos pela frente. Open Subtitles أنا لست متحمساً،انت لاىترف حتى من الذي سأقف أمامه
    Acreditava que era um homem jovem com tudo pela frente. Open Subtitles كان يصدق فعلاً بأنه شخص شاب وأن كل شيء أمامه
    E tudo dependerá do que ele vir à sua frente. Open Subtitles وكل شيء يعتمد على ما الذي يراه واقف أمامه
    A Penny vinha de volta e viu à sua frente o mesmo homem por quem tinha passado. Open Subtitles كانت بيني في طريق العودة واستطاعت ان ترى أمامها نفس الشخص الذي مرت أمامه سابقاً
    Há uma faixa da direita na frente dele... e, no momento em que chegar lá, pegue um... Open Subtitles وهناك طريق أمامه على اليمين وعندما تصلى هناك فهمت.
    Não digas isso na frente dele, ele é meio louco. Open Subtitles فقط لا تجلب ما يصل أمامه انه نوع من حصلت على المسمار
    - Recuso-me a falar diante dele. - Nem vai sequer falar. Open Subtitles حسنا، أنا أرفض التحدث أمامه الآن انظر , سوف لن تتكلمي في كل شي؟
    Estávamos no quarto e ela tentou fazer-me beijá-la, mesmo diante dele. Open Subtitles كنا في الغرفة وهي تحاول أن تجعلني أقبّلها أمامه
    E ele está a seguir a carrinha que está em frente dele. TED وانه يقود و يتجاوز تلك الشاحنة من أمامه.
    Para ele saber que falo a verdade, deixem-no contemplar o rei dos animais e ajoelhar-se perante ele. Open Subtitles كي يتأكد من أنني أقول الحقيقة، دعه ينظر لملك الوحوش ويجثو أمامه
    ele tem alguns minutos, depois vou começar a matar pessoas. Open Subtitles أمامه دقيقتين فحسب، وبعدها سأبدأ قتلي لبعض الأشخاص
    O tipo sentado em frente a mim disse que acha que a bomba não é real. Open Subtitles الرجل الذي كنت أجلس أمامه لا يعتقد أن القنبلة حقيقة
    À medida que essa fonte continua a mover-se numa certa direção, as sucessivas frentes de ondas à frente dela aproximam-se e apertam-se cada vez mais. TED فطالما أنّ المصدر يستمرّ بالتّحرك في اتّجاه ٍمعيّنٍ، فإنّ الموجات المتتابعة أمامه ستجتمع مقتربةً من بعضها.
    Você pousa as pontas de seta e diz: "Gostava de trocar estas pontas de seta por flechas acabadas. TED تضع أمامه الرؤوس وتقول، "أريد أن أقايض هذه الرؤوس بأسهم مكتملة.
    Este é Terry. Podem vê-lo a estender o braço direito por baixo da cabeça, para a frente. TED كما ترون، إنه يمد يده اليمنى تحت رأسه وبعيداً أمامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus