"أمام عيني" - Traduction Arabe en Portugais

    • diante dos meus olhos
        
    • diante dos olhos
        
    • à frente dos olhos
        
    • mesmo à minha frente
        
    • à frente dos meus olhos
        
    Mas algo continuava a cintilar diante dos meus olhos. TED ولكن شيء ما أبقى على التردد أمام عيني.
    Como pôde acontecer tal monstruosidade diante dos meus olhos, sem que eu percebesse? Open Subtitles كيف يظهر ذلك الكابوس أمام عيني دون أن أعلم ذلك؟
    Na noite do fim do curso estava eu com o smoking alugado e a noite toda passou-me diante dos olhos. Open Subtitles كنت أجلس وحدي ليلة الحفل مرتديا تلك البدلة المستأجرة اللعينة... ومرت الليلة بأكملها أمام عيني وأدركت أخيرا...
    Vejo a minha vida toda a passar-me à frente dos olhos. Open Subtitles بوسعي أن أرى حياتي بأكملها تمر أمام عيني
    Quando me neguei a fazer sexo com ele, o director mandou matar a minha irmã Esther... mesmo à minha frente. Open Subtitles عندما رفضت ممارسة الجنس معه طلب مني ان اشاهده وهو يطلق على أختي إستر أمام عيني
    Ele disse-me que o meu verdadeiro amor, estava bem à frente dos meus olhos. Open Subtitles لقد قال لي أن حبي الحقيقي يقف أمام عيني مباشرة
    Nada menos do que ver um morto reanimar diante dos meus olhos. Open Subtitles ليس أقل من رؤية ميت يعود للحياة أمام عيني
    A luz, o túnel, aquele negócio da "vida inteira a passar diante dos meus olhos." Open Subtitles الضوء , النفق حياتي بأكملها تمر أمام عيني
    diante dos meus olhos, foi uma espécie de acordar... e disse, "É obvio que podemos". Open Subtitles أمام عيني تماماً كأن الصحوة أتته وقال , طبعاً يمكننا فعل هذا
    Chicoteando minha família diante dos meus olhos, ensinou-me os meus costumes e converteu-me no seu Deus, Open Subtitles وقتل كل أفراد عائلتي , أمام عيني علمني عاداته , وجعلني أصلي لربه
    Este homem matou o meu marido e os meus filhos diante dos meus olhos. Open Subtitles رجاله قتلوا زوجي و أطفالي الصغار أمام عيني
    Acabei de ver a minha vida passar-me diante dos olhos. Open Subtitles حياتي باكملها جائت ومضات أمام عيني.
    A minha vida está a passar-me diante dos olhos. Open Subtitles حياتي تمضى أمام عيني.
    - Não. - Passou-me a vida diante dos olhos. Open Subtitles رأيت حياتي تومض أمام عيني
    Bem, foi como ver toda a minha vida a passar-me à frente dos olhos. Open Subtitles كأن حياتي كلها مرّت من أمام عيني
    Sabes, quando pensei que ia morrer, vi a minha vida inteira a passar-me à frente dos olhos e fizemos demasiadas tretas da "Guerra das Estrelas". Open Subtitles , أتعرفين , عندما كنت أعتقد بأنني كنت سأموت , أنا رأيت كامل حياتي تمر أمام عيني ونحن فعلنا طريقة كثيرة جدا بهراء حرب النجوم
    Passou-me a vida toda à frente dos olhos. Preciso arranjar uma vida. Open Subtitles ياللهول (بافي) , حياتي كلها مرّت أمام عيني , يجب أن أحصل لي على حياه
    Um dia, fomos ao jardim zoológico e vi um cisne a engasgar-se com um pretzel, mesmo à minha frente... Open Subtitles في يوماً ما ذهبنا إلى حديقة الحيوانات رأيتُ بجعة تختنق بسبب أكلها للكعك المملح أمام عيني
    Levaram-no mesmo à minha frente. Open Subtitles لقد استولوا على السيارة اللعينة أمام عيني مُباشرةً
    Vi acontecer tudo, mesmo à minha frente. Open Subtitles لقد رأيتها وهي تموت , أمام عيني
    Estás a mudar mesmo à frente dos meus olhos, e tenho medo do que nos possa acontecer. Open Subtitles انتِ تتبدلين أمام عيني وانا خائفه منكم أنتما الإثنان
    Tenho este stand à 27 anos, e ele está a morrer à frente dos meus olhos. Open Subtitles أملك هذا المعرض منذ 27 عاماً وهو الآن ينهار أمام عيني
    Vi gente ser morta à frente dos meus olhos! Open Subtitles لقد رأيت الناس يقتلون أمام عيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus