"أنا فعلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou mesmo
        
    • eu realmente
        
    • estou muito
        
    • Na verdade
        
    • Eu já
        
    • Tenho mesmo
        
    • verdade estou
        
    • Estou realmente
        
    Não Estou mesmo com disposição para ouvir os rapazes do Coro de Viena hoje. Open Subtitles أنا فعلا لست بمزاج لفرقة أولاد فينا اليوم.
    Bem, ele faz, porque eu realmente Gostava bastante de Kimi. Open Subtitles حسنا، فعلت ذلك، كوس أنا فعلا بدلا أحب كيمي.
    Bob, estou muito grato por tudo. Open Subtitles بوب .. أنا فعلا ممتن لكل هذا أنت تعرف هذا
    Na verdade, já escolhi um membro novo para a equipa, General. Open Subtitles في الحقيقة جنرال أنا فعلا اخترت العضو الجديد في الفريق
    Mas Eu já sou o mais crescido. Open Subtitles أنا فعلا الرجل الأكبر صحيح نعم، مع نكتة قصيرة
    Doutora, Tenho mesmo de fazer o meu trabalho. Open Subtitles الوثيقة، أنا فعلا بحاجة إلى القيام بعملي.
    Sabe, Na verdade estou com um sentimento de paz... intercalados com momentos de total terror, é claro. Open Subtitles أنا فعلا لدى إحساس بالسلام اختلط فيها لحظات من الرعب المطلق ، طبعا
    - Estou realmente .. - Não, não se preocupe comigo Open Subtitles أنا فعلا لا أنت لا تشعر بالأسف من أجلى
    Estou mesmo preocupado com ela, está a falar de uma maneira tão estranha. Open Subtitles أنا فعلا قلق عليها أصبحت تتكلم بشكل غريب جداً
    Bem malta, Estou mesmo a tentar, mas ele é obviamente tão louco como nós o recordávamos. Open Subtitles حسناً ، يارفاق ، أنا فعلا أحاول .. ولكن من الواضح أنه مجنون كما نتذكره
    Adina, Estou mesmo aflita. Open Subtitles أدينا أنا فعلا فى حاجة لدخول الحمام
    eu realmente adorava o meu trabalho, mas estava a ter um daqueles dias em que me sentia um pouco desencorajada. TED أنا فعلا فعلا أحببت عملي ، لكني كنت أمر بواحدة من تلك الأيام التي كنت أشعر فيها ببعض من الإحباط.
    eu realmente ganhar dinheiro o suficiente para obter um hotel. Open Subtitles أنا فعلا تقديم ما يكفي من المال للحصول على لنا الفندق.
    Mestre Rich, eu realmente peço-lhe as maiores desculpas. Open Subtitles سيد ريتش, أنا فعلا متأسف بشكل سيء.
    estou muito ansioso com isto, obrigado pela oportunidade. Open Subtitles أنا فعلا متحمس بخصوص هذا شكرا لاتاحتي الفرصة
    estou muito atrasado. Tenho um almoço marcado no Hubert's em 15 minutos. Hubert's ? Open Subtitles أنا فعلا متأخر.عندي ميعاد غداء في هيوبرت في غضون 15 دقيقة
    Mas, mãe, estou muito entusiasmada com a nova bandeira. Open Subtitles لكن يا أمى أنا فعلا متحمسة لعمل هذا التصميم الجديد للعلم..
    Na verdade eu mesma tenho que fazer algumas coisas. Open Subtitles أتعلم؟ أنا فعلا علي القيام ببعض الامور بنفسي
    Sabe, Na verdade tomei a liberdade de fazer algumas pesquisas... sobre seu passado e as incluí também. Open Subtitles أنت تعرفين ، أنا فعلا تجرأت على القيام ببعض البحث في ماضيك و التي أدرجتها كذلك
    Eu já estou de vestido e pérolas, e tenho 8 anos! Open Subtitles أنا فعلا أرتدي فستاني و حلّتي و أنا في الثامنة من عمري
    Tenho mesmo um diploma universitário. Open Subtitles أنا فعلا حاصله على شهاده جامعيه.
    Na verdade estou muito bravo consigo. Open Subtitles أوتعرفين ماذا، أنا فعلا مستاء جدا منك
    Estou realmente preocupada com ela. Open Subtitles أنا فعلا قلقة عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus