"أنا في حاجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso de
        
    • Preciso da
        
    • Preciso do
        
    • Precisava de
        
    • Preciso das
        
    • Preciso dos
        
    • que precisava
        
    Preciso de um lugar para ficar até as coisas arrefecerem. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مكان للإقامة. حتى ينتهي هذا
    Preciso de pessoas com a cabeça no trabalho. A sua não está. Open Subtitles أنا في حاجة لأشخاص كل تفكيرهم في العمل، أما أنتِ فمشتتة
    Eu preciso que me o digam, eu Preciso de o ouvir. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن يقال، أنا في حاجة للاستماع اليه.
    Preciso da chave de casa e da chave do carro. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مفاتيح المنزل ومفاتيح السيارة
    - Preciso do dinheiro. - Posso arranjar dinheiro. Open Subtitles أنا في حاجة إلي المال بإمكاني جلب المال لكِ
    Não vos disse isto de livre vontade. - Preciso de uma coisa. Open Subtitles لم أخبركم هذا بدافع طيبة قلبي أنا في حاجة لشيء بالمقابل
    Preciso de lhe fazer uma pergunta sobre a sua filha. Open Subtitles أنا في حاجة لأن أسئلك بِضعة أسئلة بخصوص إبنتك
    Preciso de mais dinheiro, homens e território, eu sei. Open Subtitles أنا في حاجة للمزيد من الأموال، والرجال والمناطق
    Sim, sim. Preciso de voltar para os ossos, por isso... Open Subtitles نعم، نعم أنا في حاجة للعودة الى العظام، لذلك
    Preciso de um helicóptero, e mais reforços. Open Subtitles استمع أنا في حاجة الى مروحية ونحن في حاجة إلى كامل القوة الجوية اللعينة
    Preciso de uma lista de todos que têm acesso aos horários das alunas. Open Subtitles أنا في حاجة إلى قائمة من أي شخص لديه وصول لجداول الطلاب.
    Preciso de lembrá-lo, Dr. Jackson, dos perigos que ameaçam a Terra? Open Subtitles هل أنا في حاجة لتذكيركم بالاخطار التي نحاول الدفاع عن الارض ضدها؟
    Preciso de respostas, não de mais segurança. Open Subtitles لست في حاجة للمزيد من الحراسة أنا في حاجة إلى أجوبة
    Preciso de dinheiro rapidamente. Hoje. Open Subtitles أنا في حاجة إلي المال بسرعة نوعاً ما كاليوم مثلاً
    Não, Preciso de uma boa desculpa para explicar uma coisa de trabalho. Open Subtitles لا، لا، لا. أنا في حاجة الى كذبة جيدة لشرح لماذا لم أكن في شيء العمل اليوم.
    "Preciso de saber de ti, ou falar contigo. "Foste como um pai para mim. Open Subtitles أنا في حاجة إلى أن أسمع منك أو أن أتحدث إليك
    Preciso da tua ajuda, e se me continuas a olhar assim ainda desato a gritar. Open Subtitles أنا في حاجة إلى مساعدتك اذا اِستمريت بالتحديق هكذا سأصرخ
    - Preciso da tua ajuda. Esta linha é segura? Open Subtitles أبي أنا في حاجة لعونك، هل هذا الخط مؤمن؟
    Para fazer isso, Preciso da ajuda do biólogo Jim Spickler. Open Subtitles للقيام بذلك ، أنا في حاجة إلى مساعدة عالم الأحياء جيم سبيكلر.
    Sr. Secretário, Preciso do senhor apenas por alguns minutos. Open Subtitles سيدي الوزير، أنا في حاجة لك لدقائق معدودة فحسب
    Precisava de apagar da memória as últimas duas horas. Open Subtitles أنا في حاجة لمحو الراكدة ذكرى الساعتين الماضيتين.
    Sr. Winston, Preciso das provas. Open Subtitles سيد وينستون , أنا في حاجة إلى أدلة الآن لحظة من فضلك
    Preciso dos mapas de seu cérebro para completar a minha missão. Open Subtitles أنا في حاجة للخرائط التي برأسك كي أكمل مهمتي
    Há algumas coisas que precisava ter-lhe dito, a ti, que nunca tive a hipótese de dizer antes de partir. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أنا في حاجة لأقول له، لكم، ان لم يكن لي فرصة قبل أن أغادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus