"أنا ما كَانَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • não
        
    não fazia a mínima ideia que o drácula pudesse parecer tão feroz. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ دراكيولا يُمْكِنُ أَنْ يَبْدوَ عنيف جداً.
    não é o que tu pensas, eu não fazia ideia. Open Subtitles هو لَيسَ الذي تَعتقدُ. أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ.
    não sabia que custaria tanto. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هو سَيَكُونُ كثيراً.
    Eu não tenho sapatos então pego os do meu pai emprestados. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي أحذيةُ، لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعيرَ أَبَّي.
    Eu não tinha nada melhor pra fazer. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي أيّ شئُ حَسّنْ أوضاع ليَعمَلُ.
    não sabia qual a decisão de Ave-Que-Esperneia. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ ماذا سيفعل الطائر الرافس
    Mas, Treinador Smiley, não tive uma oportunidade para estudar. Open Subtitles لكن،يا مدرب سملي، أنا ما كَانَ عِنْدي فرصة للدِراسَة.
    Puxou por mim e atraiu-me não tive controlo. Open Subtitles سَحبَني وأغراَني. أنا ما كَانَ عِنْدي سيطرةُ.
    não tinha o direito de te atacar assim. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي حقُّ لمُهَاجَمَتك الطريقِ أنا عَمِلتُ.
    Irmãos desaparecidos, profetas tagarelas, não tive problemas em vos encontrar. Open Subtitles الإخوة يَتغيّبونَ عنهم، أنبياء يَتكلّمونَ، أنا ما كَانَ عِنْدي مشكلةُ تَتعقّبُك. مهمل جداً.
    não tive alternativa senão jogar assim. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي إختيارُ لكن للِعْبه هذا الطريقِ.
    não sabia que ias ficar tão chateada. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ هو يُضايقُك هذا الكثيرِ.
    não imaginava que o Tyler lhe fosse fazer mal. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ التي تيلر كَانَ سيَآْذيها.
    não sabemos porque isto acontece, Julia. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي هذه المشكلةِ مَع مات أَو آني.
    Eu... eu... eu não fazia ideia que o sistema legal fosse tão profundo. Open Subtitles أنا أنا أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ النظام القانوني كَانَ عميقَ جداً
    Olha, eu não tive problemas nenhuns por falar com a Jaya, tive? Open Subtitles النظرة، أنا ما كَانَ عِنْدي أيّ مشاكل كلام مَع جايا، أليس كذلك؟
    Eu não tinha nenhuma resposta para essa pergunta nem tão pouco a tenho agora Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي جوابُ ذلك السؤالِ ولا عِنْدي واحد الآن كَمْ أَحبُّ زارة
    não tenho mais ninguém a quem dá-lo. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي أي شخص آخر لإعْطائه إلى.
    Nunca pus os meus olhos nele. não tinha nada contra o tipo. Open Subtitles أنا ما كَانَ عِنْدي لحمُ بقر ضدّ الرجلِ.
    não fazia ideia que eras tão boa actriz. Open Subtitles النجاح الباهر. أنا ما كَانَ عِنْدي فكرةُ أنت كُنْتَ ممثلةَ جيّدة جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus