"أنتم على وشك" - Traduction Arabe en Portugais

    • estão prestes a
        
    estão prestes a tornarem-se heróis. Não sabem quem eu sou? Open Subtitles أنتم على وشك أن تصبحوا أبطال الا تعرفوا من انا ؟
    O que estão prestes a ver pode ser perturbador. Open Subtitles والذى أنتم على وشك أن تروه قد يزعجكم
    Senhoras e Senhores, rapazes e raparigas crianças de todas as idades voçes estão prestes a entrar no mundo da escuridão um mundo onde a vida e a morte não têm significado e a dor é Deus. Open Subtitles سيداتى ساداتى الأولاد و البنات الأطفال من كل الأعمار أنتم على وشك الدخول الى عالم الظلام
    Cavalheiros, estão prestes a conhecer uma criatura rara. Open Subtitles أيها السادة، أنتم على وشك لقاء مخلوق نادر حقا
    O que estão prestes a testemunhar é o resultado desastroso de 15 anos de indiferença política. Open Subtitles أنتم على وشك أن تشهدوا النتيجة المشينة خمسة عشر سنة من اللامبالاة السياسية
    estão prestes a ver 46... dos mais desafiantes seres desta cidade, Open Subtitles أنتم على وشك أن تروا 46 من من أفضل ممثلى نيويورك
    Senhoras e senhores, o que estão prestes a ver não é um truque nem uma ilusão. Open Subtitles , أيها السيدات و السادة . . ما أنتم على وشك رؤيته ليس بخدعة أو وهم
    estão prestes a ver um dos maiores segredos da União Soviética. Open Subtitles أنتم على وشك أن تروا واحد من أهم أسرار الإتّحاد السوفيتي.
    As imagens que estão prestes a ver não são aconselháveis a espectadores mais jovens. Open Subtitles الصور التي أنتم على وشك مشاهدتها ، ليست للأطفال
    O avanço tecnológico que estão prestes a presenciar, será a primeira transferência prática de electricidade sem fios. Open Subtitles لفهم ذلك أنتم على وشك أن ترون أول عملية انتقال للكهرباء لاسلكياً
    O que estão prestes a ver vai deixar os vossos sentidos perplexos e emprisionar... sim, emprisionar as vossas almas. Open Subtitles ما أنتم على وشك رؤيته ،سيذهل حواسكم ويسكن أرواحكم
    Bem, o que estão prestes a ver, é um trabalho em progresso. Open Subtitles إذا ، ما أنتم على وشك مشاهدته هو عمل في طور التقدم
    Mas tratarem-nos como que o que estão prestes a fazer não nos afecta. Open Subtitles لكن لا تعاملونا و كأن ما أنتم على وشك فعله لا يأثر بنا
    e leva-o para casa. estão prestes a olhar para o abismo, senhoras e senhores. Open Subtitles أنتم على وشك التحديق في الجحيم، سيداتي سادتي.
    estão prestes a experienciar o início de algo extraordinário. Open Subtitles أنتم على وشك رؤية بداية شئ خارق
    Alertamos os nossos telespectadores que as imagens que estão prestes a ver são de natureza realista. Open Subtitles "نرغب بتحذير مشاهدينا من أن الصور التي أنتم على وشك رؤيتها ذات طبيعة واضحة"
    O que estão prestes a ver é ultra-secreto. Open Subtitles ما أنتم على وشك أن تروه بالغ السرّيـّة.
    Pessoal, estão prestes a presenciar ao sucesso do meu plano brilhante. Open Subtitles أنتم على وشك أن تروا نجاح خطتي الذكية
    Isto dá-vos a conhecer os riscos que estão prestes a enfrentar, e também será o vosso acordo de confidencialidade, que, caso quebrem, fará com que vocês e o vosso parente mais próximo vão parar a esse saco. Open Subtitles هذا يعتبر الاعتراف الخاص بكم للمخاطر التي أنتم على وشك مواجهتها وكذلك الموافقة على السرية التامة والتي بالمناسبة، إن تحطمت ستؤدي بوضعك أنت وقريبك في ذلك الكيس
    Como novos agentes do CCD, estão prestes a embarcar numa missão aos confins da Terra. Open Subtitles بصفتكم ضبّاطاً ميدانيين جدد في ...مركز السيطرة على الأمراض أنتم على وشك ...الشروع في مهمة في أقاصي الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus