"أنظر إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Olha para
        
    • Olhe para
        
    • Veja
        
    •   
    • a ver
        
    • olho para
        
    • Vejam
        
    • Olha só para
        
    • Olha-me para
        
    • olhar para
        
    • olhem para
        
    • olhava para
        
    Olha para mim. Achas que vou passar toda a vida nesta espelunca? Open Subtitles أنظر إلى أتظن أننى سأقضى بقية حياتى فى هذا البيت الرخيص؟
    Estou a tentar resistir o mais possível... mas Olha para ti! Open Subtitles أنا أقاوم ذلك بقدر ما أستطيع لكن أنظر إلى حالك
    Olha para você nesse terno. Sabia que o papai foi operado? Open Subtitles أنظر إلى نفسك فيها أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟
    Olhe para o amuleto do kimono. Foi deixado para proteger o bebé. Open Subtitles أنظر إلى التعويذة على ثوب الكيمونو لقد تم تركها لحماية الطفل
    Veja o que o miúdo faz aqui, antes do tiro assassino. Open Subtitles أنظر إلى ما يفعله الصبيّ هنا, تماماً قبل الطلقة القاتلة.
    - Olha para onde vais, imbecil! - "Eu vou a andar aqui!" Open Subtitles ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق ـ أنا أمشي هنا
    Stu, Olha para as pessoas. Olhas para as pessoas a gritar, Stu. Open Subtitles ستو، أنظر إلى كلّ شخص إنظر إلى كلّ الناس يصرخون، ستو
    Mas Olha para mim. Olha o que fiz por ela. Open Subtitles ولكن أنظر إليَّ أنظر إلى ما فعلته من أجلها
    Olha para estes carros todos. Pensei que o hospital estava fechado. Open Subtitles أنظر إلى كلّ هذه السيّارات إعتقدتُ أنّ السلطات أغلقت المستشفى
    Isso! Olha para cima. Uma foto para o pai! Open Subtitles هكذا، صحيح أنظر إلى السماء، إبحث عن والدك
    Olha para a patente, a patente. - Sim, "Alteza". Open Subtitles أنظر إلى رتبتي، أيها العرّيف أنظر إلى رتبتي
    Olha para o teu mijo, é tão bom e grosso. Open Subtitles أنظر إلى تدفق بولك إنه لطيف للغاية و سميك
    - Não podemos fazer isso... - Olha para aquele soldado. Open Subtitles ـ لا يُمكننا فعلها ـ أنظر إلى هذا الجندي
    Olha para todos aqueles estudantes a correr pelas suas vidas. Open Subtitles أنظر إلى كل أولئك الطلاب الذين يركضون للنجاة بحياتهم.
    Olhe para as partes de si que escondeu para se proteger. Open Subtitles أنظر إلى الأجزاء المخفيّة من عقلك التي تحاول أن تحميك
    É o maior, Olhe para si. Com um chapéu. Open Subtitles أنت الأفضل، أنظر إلى نفسك فقط بتلك القبعة.
    Uma destas fotos não é como as outras. Veja lá. Open Subtitles أحد هذه الصور ليست مثل الآخرين أنظر إلى هذا
    Olhe aí pela sua porta. um tipo num descapotável? Open Subtitles أنظر إلى الخلف، هل ترى رجلا في سيارة مكشوفة؟
    Porque é que estou a ver centenas de quilos de batatas? Open Subtitles لماذا أنا أنظر إلى مئات الباوندات من البطاطا؟ علي الذهاب
    E quando olho para a segunda pergunto-me, que tipo de pessoa era ele? Que tipo de homem é este?" TED و لمّا أنظر إلى الثانية، أتساءل عن أيّ نوعٍ من الأشخاص كان هو؟ أيّ رجلٍ كان هذا؟
    Vejam só. Um macaco que gosta de jogar ao esconde-esconde. Open Subtitles حسناً أنظر إلى ذلك القرد كيف يحب لعبة الاختباء
    Olha só para a bola. Aponta para onde queres que ela vá. Open Subtitles فقط أنظر إلى الكرة تخيل إلى أين تريد أن تذهب الكرة
    Olha-me para o tamanho daquela explosão! ...Sean, Agora estás "no ar". Que nos podes dizer sobre... Open Subtitles أنظر إلى حجم هذا الإنفجار معكم كابتن دال
    Lembro-me de olhar para os seus olhos, cansados e raiados de sangue, porque muitos tinham estado no subsolo durante 72 horas. TED أتذكر عندما كنت أنظر إلى أعينهم المتعبة والمحتقنة بالدم، لأن الكثير منهم كانوا يعملون تحت الأرض لمدة 72 ساعة.
    Olhem só. olhem para isto. Todos os lugares são como este? Open Subtitles أجل ، أنظر إلى هذا كل الأماكن ستكون مثل هذا؟
    "Dantes olhava para os olhos mais bonitos que já vi Open Subtitles اعتدت أن أنظر إلى أجمل عيون رأيتها في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus