Como é que o nariz dele se tornou nariz, o cotovelo se tornou cotovelo, e porque é que não há um dia em que se levanta de manhã e o seu nariz está transformado num pé? | TED | وكيف أصبح أنفه هو أنفه، ومرفقه هو مرفقه، لماذا لا يستيقظ في يوم من الأيام ويجد أنفه قد تحول إلى قدمه؟ |
O vento pode mudar, mas o animal virará sempre o seu nariz para o vento. | TED | قد تتقلب الرياح، ولكن الحيوان سيقلب أنفه في الرياح |
O seu nariz levou-o ainda mais alto, o mais longínquo da humanidade. | Open Subtitles | هكذا، فإن أنفه قادته إلى قمة العلو إلى مسافة ٍ أبعد عن الجنس البشرى |
São semelhantes, têm que abrir as narinas conscientemente. | TED | إنهما متشابهين. كلاهما يجب أن يفتح أنفه شعورياً. |
Entretanto, temos o prazer de vos apresentar uma curta metragem... protagonizada por um homem com um gravador no nariz. | Open Subtitles | في هذه الأثناء, نحن سعيدين بأننا سنريكم فلماً قصيراً من بطولة رجل لديه جهاز تسجيلات داخل أنفه |
Capaz de manter o focinho na água por causa das suas narinas altas, pode alcançar a sua presa mesmo sem a ver. | Open Subtitles | نظراً لمقدرته على وضع مقدمة أنفه تحت الماء بسبب فتحتي أنفه العلويتان، يمكنه أن ينقض دون الحاجة لرؤية فريسته |
Coloquem a mão com gentileza no focinho dele. | Open Subtitles | فقط إحترمه قليلاً ولمسة رقيقة على أنفه |
Continuei e acertei o seu nariz, e acertei, até o nariz dele começar a sangrar. | Open Subtitles | و استمريت بضربه على الأنف حتى بدأ أنفه ينزف |
E enfiando o dedo em seu nariz... e com uma piscada... pela chaminé ele foi embora. | Open Subtitles | ثم دفع إصبعه داخل أنفه و رحل من المدخنة التى جاء منها |
O seu nariz humidifica o ar do deserto assim que respira, para depois desumidificar á saída, conservando assim a preciosa água. | Open Subtitles | يرطّب أنفه هواء الصحراء الجاف كلماشهق، ويحافظ على الماء الثمين |
Sob a água, seu nariz ajuda de uma forma extraordinária. | Open Subtitles | وعندا يصبح تحت الماء يساعده أنفه بطريقة عجيبة |
Deixa-o passar o resto da vida sem saber que a sua preciosa, está debaixo do seu nariz. | Open Subtitles | دعِ الوغد يقضي بقيّة حياته لا يعرف أنّ مُلكيّته تقع تحت أنفه. |
De uma forma ou de outra, ele possui um par de chifres de antílope presos no seu nariz. | Open Subtitles | بطريقة ما أو أخرى،عَلِقَ زوج من قرون ظبي فوق أنفه |
Tão assustador como... um pequeno coelho com a palavra "boo" pintada no seu nariz. | Open Subtitles | مخيفةٌ كإخافة أرنبٍ صغير بكلمة "بو" مكتوبةٌ على أنفه. |
Ou queres saber se o seu nariz estava à esquerda ou à direita quando me beijou? | Open Subtitles | أم تـريــد أن تعرف إن كـان أنفه على يســار أو يميــن أنفــي -حيــن قبَّلنــي ؟ |
Geralmente, fareja tudo, mas hoje enchi-lhe as narinas de rapé sem que ele espirrasse. | Open Subtitles | هو عادة ما يشتم كل شيء يعطى له لكنني اليوم تمككنت من سد أنفه بسعوط دون أن يعطس |
Kleinfeld estava cheio de coca, com as narinas vermelhas e inchadas. | Open Subtitles | ديفيد كان غائبا عن وعيه بفعل المخدرات كانت طاقتي أنفه محمرتين و منتفختين |
Alguns dias depois, bateu-lhe no nariz com a coronha de uma caçadeira. | Open Subtitles | بالمقود , وبعد أيام ضربته في أنفه بمؤخرة سلاح صحيح ؟ |
- Não, Peter. Esfrega-lhe gentilmente o focinho no sentido contrário aos ponteiros do relógio. | Open Subtitles | لا , بيتر , بلطف داعب أنفه بعكس عقارب الساعة |
Viste a expressão no focinho dele. | Open Subtitles | لقد رأيتم النظرة التي كانت على أنفه |
Imagino a reacção dele quando souber que a fugitiva estava mesmo por baixo do nariz dele este tempo todo. | Open Subtitles | أتساءل كيف سيشعر عندما يكتشف أنّ الهاربة التي يُطاردها كانت تحت أنفه طوال الوقت. |
O tipo explodiu-se só por esfregar as mãos, por torcer o nariz ou lá o que fez. | Open Subtitles | فجر الفتى نفسه بواسطة حكّ يديه معاً. أو تكميش أنفه أو أياً يكن ما فعل. |