"أنك فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fizeste
        
    • que sim
        
    • que fez
        
    • que já fez
        
    • que você fez
        
    • que já fizeste
        
    • que tu
        
    • que deste
        
    • ter feito
        
    • teres feito
        
    • que o fizeste
        
    • que o tenhas feito
        
    • que tenhas feito
        
    Não disse que fizeste alguma coisa, só disse que mudamos de lugar. Open Subtitles أنا لم أقل أنك فعلت شيئاً أنا أقول أننا سنغير مكاننا
    O advogado não disse que fizeste tudo bem, que estávamos protegidos? Open Subtitles ظننت أن المحامي قال أنك فعلت كلّ شئ بطريقة قانونية
    as coisas sórdidas, depravadas, e autodestrutivas que fizeste depois disso. Open Subtitles الدنيئة، لئيم، كراهية الذات شيء أنك فعلت بعد ذلك.
    Não respondas. Sei que sim. Quanto te pagaram? Open Subtitles لا تجاوبني حتى لأني أعلم أنك فعلت ذلك، ماذا حصلت مقابله؟
    E eu acho que fez isto por causa de uma mulher. Open Subtitles وأعتقد أنك فعلت ذلك, من بين كل الأشياء, لأجل امرأة
    BERLIM, 1934 Sei que fizeste tudo o que podias, Max. Open Subtitles انا اعلم أنك فعلت كل ما بأستطاعتك يا ماكس
    - E... vais dizer o que fizeste por mim? Open Subtitles وستحاولين الإصرار على أنك فعلت هذا من أجلي؟
    Nem acredito que fizeste isto, pai. Por que não puseste no teu quarto? Open Subtitles لا أصدق أنك فعلت هذا يا أبي، لماذا لم تضع هذا الشيء بغرفتك؟
    Quero que saibas que eu sei que fizeste tudo o que era possível. Open Subtitles أردت فقط القول أنني أعرف أنك فعلت ما بوسعك
    Ou ter a noção de que fizeste a coisa mais vergonhosa da tua vida. Open Subtitles أو أن تدرك أنك فعلت أكثر فعل إحراجاً طوال حياتك
    Não acredito que fizeste isso... Sabe-se lá o que esses lábios apanharam... Open Subtitles لا أصدق أنك فعلت ذلك من يعلم لمن كانت تلك الشفاه ؟
    Sei que foste tu que fizeste isto porque és amigo do homem da máquina. Open Subtitles أعرف أنك فعلت هذا لأنك صديق المسئول عن الآلة
    Podem fazer com que pareça que sim e as nossas vidas ficam arruinadas. Open Subtitles كلّ تلك الأمور تأكدوا منها مثل الجحيم تجعلهم ينظرون كما لو أنك فعلت
    - E eu digo que não. - E eu digo que sim. Open Subtitles ــ وأنا سأقول انني لم أفعل ــ اذاً سأقول لهم أنك فعلت
    - Eu vim. Arranjei-me. - Eu sei que sim. Open Subtitles لقد أتيت, لقد لبست وأتيت اعلم أنك فعلت,أعلم هذا
    Você sabe o que fez, e eu sei que o fez. Open Subtitles أوه، أنت تعرف ماذا فعلتم، وأنا أعلم أنك فعلت هذا.
    Quando isto acabar, e o meu marido morrer e eu processar esses sacanas, vai poder dizer ao juiz que fez tudo o que podia? Open Subtitles ـ ـ ـ وأرفغ قضية على هؤلاء اللقطاءِ يمكنك أَنْ تُخبرَ القاضي ـ ـ ـ ـ ـ ـ أنك فعلت كُلّ شيء بإمكانك لمُسَاعَدَتي؟
    Só sei o que descobri ao procurar o nome no sistema, o que não vou partilhar consigo pois sei que já fez o mesmo. Open Subtitles كل ما أخبرك به أني حين دققت في الاسم في قاعدة البيانات .. وهذا لن أشاركه معك لأني أعرف أنك فعلت الشيء نفسه
    Mas agora percebo que você fez tudo o que pôde. Open Subtitles ولكن الآن قد أدركت .أنك فعلت كل ما تستطيع
    Tens a certeza que já fizeste isto antes? Open Subtitles أنت متأكد من أنك فعلت هذا من قبل؟
    - Ok. Eu não acredito que tu fizeste isso. Meu, vou sair daqui. Open Subtitles حسنا لا أصدق أنك فعلت ذلك يارجل, سأخرج من هنا
    Sei que deste, E. Mas não foi o suficiente. Open Subtitles أعرف أنك فعلت لكن لم يكن كافياً
    Deves ter feito uma grande asneira para te mandarem para cá, mano. Open Subtitles .لابد أنك فعلت شيئًا سيئًا جدًا .لنرسلك الى هنا، يا أخي
    Não me lembro de alguma vez o teres feito. Open Subtitles لا أتذكر أنك فعلت ذلك من قبل قط
    que o fizeste, porquê só uma? Open Subtitles بما أنك فعلت ذلك ،لماذا أحضرت واحدة فقط؟
    -Disse. Não acredito que o tenhas feito! Por que lhe disseste isso? Open Subtitles لا أصدّق أنك فعلت ذلك، لماذا أخبرته بأني ألقي التحية؟
    Como acredito que tenhas feito noutras vertentes da tua vida. Open Subtitles مثلما أتخيل أنك فعلت في الجزء الآخر في حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus