"أنك قلت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tinhas dito que
        
    • que disseste que o
        
    • que tinha dito que
        
    • que tu disseste que
        
    • que tivesses dito que
        
    Pensei que tinhas dito que este tipo era o mestre da desgraça! Open Subtitles أعتقد أنك قلت أن هذا الشخص هو ملك الكوارث
    KITT, pensei que tinhas dito que o rio era a melhor opção. Open Subtitles كيت ، كنت أعتقد أنك قلت أن النهر هو الخيار الامثل بالنسبة لنا
    Pensei que tinhas dito que o espírito humano não pode ser quebrado. Open Subtitles إعتقدت أنك قلت أن الروح البشرية لا يمكن كسرها
    Pensei que disseste que o Bodeen não disparou a arma no Tony. Open Subtitles لقد إعتقدت أنك قلت أن بودين لم يطلق النار من سلاحه على طونى. أجل.
    Lembras-te que disseste que o nosso mauzão conduzia um Corvette? Open Subtitles تذكر أنك قلت أن لدينا رجل سيء
    Pensava que tinha dito que tudo ficaria bem. Open Subtitles لقد ظننت أنك قلت أن كل شئ سيكون على ما يرام
    Sim, pensei que tinha dito que o nome dele era Klorel? Open Subtitles * أجل , أعتقد أنك قلت أن اسمه * كورال
    Então eu disse que tu disseste que podiam ficar connosco o tempo que for preciso. Open Subtitles الفتيات يحتاجون مكان للعيش فأبلغتهم أنك قلت أن يإمكانهم البقاء معنا قدر الإمكان
    Ei, pensei que tivesses dito que podias fazer sito sem mim? Open Subtitles مرحباً ، إعتقدت أنك قلت أن بإمكانكأنتفعليهذا بدوني.
    Espera, achava que tinhas dito que as tigresas não podiam ter mais de 50. Open Subtitles لحظة ، أظن أنك قلت أن اللبوة لا يمكن أن يكون عمرها فوق الخمسين
    Pensei que tinhas dito que ninguém conhecia esta casa. Open Subtitles كنت أعتقد أنك قلت أن لا أحد يعرف المكان
    Pensava que tinhas dito que o meu dinheiro não valia nada aqui. Open Subtitles ظننت أنك قلت أن نقودي لن تنفعك هنا.
    Pensava que tinhas dito que o meu dinheiro não valia nada aqui. Open Subtitles ظننت أنك قلت أن نقودي لن تنفعك هنا
    Espera aí. Pensei que tinhas dito que isto era um negócio fechado. Open Subtitles مهلاً، حسبت أنك قلت أن الصفقة مبرمة
    Pensei que tinha dito que tínhamos tempo suficiente. Open Subtitles اعتقدت أنك قلت أن لدينا الكثير من الوقت
    eu pensei que tinha dito que ninguém nos procuraria aqui. Open Subtitles أحسب أنك قلت أن لا أحد سيبحث عنا هنا!
    Eu sei que tu disseste que nós estarmos juntos parece tipo um erro do passado, mas... Open Subtitles أعلم أنك قلت أن عودتنا معاً قد يبدو خطأ .. بسبب الماضي ، لكن
    Mas eu pensei que tivesses dito que uma estaca não mata um vampiro. Só o paralisa. Open Subtitles لكن أعتقد أنك قلت أن العصا لا تقتل مصاص الدماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus