| Sei que não estavas a testar um avião na Antárctida. | Open Subtitles | أعرف أنك لم تكن تختبر طائرة في القطب الجنوبي |
| Reparei que não estavas no ensaio das Cheerios ontem e a falta de assiduidade não me agrada. | Open Subtitles | لاحظت أنك لم تكن في تمرين التشجيع بالأمس و أنا لا أتعامل بلطف مع الغياب |
| Está a dizer que não estava no prédio com aquela mulher? | Open Subtitles | أنت تقول أنك لم تكن فى المبنى مع هذه المرأه؟ |
| E não me digas que não foi de propósito. | Open Subtitles | لاتقل لي أنك لم تكن تفكر به من قبل أن تفعلها |
| Acho isso bastante surpreendente dado que não esteve com a equipa. | Open Subtitles | أجد هذا مفاجئا حيث أنك لم تكن مع الفريق سابقا |
| Na verdade, ela disse-me que não foste muito claro acerca do negócio. | Open Subtitles | في الحقيقة، قالت أنك لم تكن واضح حول ما سيحدث |
| Quando penso na tournée não tenho orgulho nisso, porque sei que não tinhas orgulho em mim. | Open Subtitles | عندما أعود بذاكرتى للجولة فأجد أننى غير فخورة بها لأننى أعرف أنك لم تكن فخوراً بى |
| Soubemos que não estavas cá, mas diria que não é relevante. | Open Subtitles | سمعنا أنك لم تكن هناك، ولكن لن أقول أنها كانت ذات صلة. |
| - Bem, falei com uma enfermeira e ela disse que não estavas a morrer. | Open Subtitles | لم تحدثيني حسنا , تحدثت إلى ممرضه وقالت أنك لم تكن تحتضر |
| Eu sabia que não estavas aqui só para lutar. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك لم تكن هنا فقط للقتال |
| Deduzo que não estavas lá em cima a tocar nas guitarras do Rufus. | Open Subtitles | أفترض أنك لم تكن بالأعلى تعزف على جيتار روفس. |
| Eu sabia que não estava aqui apenas de férias. | Open Subtitles | حسنا، أنا أعرف أنك لم تكن هنا وكيف كان ذلك مرة أخرى؟ فقط لقضاء عطلة عيد الميلاد، يا صديقي |
| - Como disse, estava a correr... - É óbvio que não estava a correr. | Open Subtitles | ـ مثلما قلت كنت أمارس الهروله ـ من الواضح أنك لم تكن تهرول |
| É verdade que não foi a primeira escolha para o papel? | Open Subtitles | الآن، سام، هل صحيح أنك لم تكن الإختيار الأول لهذا الدور؟ |
| Porque se disser que não esteve lá e o sangue no carro for o seu, isso diz-nos que não é a vítima, mas sim o assassino. | Open Subtitles | لأنك إن أخبرتني أنك لم تكن هناك ومن ثم طابقت عينة دمك الدم على السيارة فذلك يعني بأنك القاتل ولست الضحية |
| Manny, não é segredo que não foste a minha primeira nem segunda escolha... mas não é tarde demais para tu fazeres disto o teu Fantasma. | Open Subtitles | حسنا,ماني انه ليس بالسر أنك لم تكن خياري الأول للدور أو الثاني |
| Disseste que não tinhas a certeza sobre o que viste. Eu ouvi! | Open Subtitles | لقد قلت أنك لم تكن متـأكداً بشأن ما رأيتـه , لقد سمعت هذا منك |
| Espero que não ias fazer aquilo que eu sei que ias fazer. | Open Subtitles | آمل أنك لم تكن تفعل ما أعرفه انك كنت على وشك القيام به |
| Lamento que não estivesse lá para descobrir. | Open Subtitles | إنه من المؤسف أنك لم تكن هناك لتكشف بنفسك |
| Mas visto que não estiveste lá, gostava de saber se queres vir jantar amanhã. | Open Subtitles | بما أنك لم تكن حاضرًا أنا أردت أن أرى لو كنت تود القدوم إلى هنا في الغد لتناول العشاء |
| Eu sei que tu não sabias da minha posição porque tu não és assim tão estúpido e se soubesses, tu não voltavas aqui a coçar o cu a dizer "o que é que se passa aqui?" com essa cara de inocente. | Open Subtitles | من الممكن أنك لم تكن تعرف وضعى الحقيقى لأنك اذا كنت تعرف فأنت لست بهذا الغباء لـاتى الى هنا ثانية لتحك مؤخرتك |
| tu não eras muito bom para mim. | Open Subtitles | أقصد، أنك لم تكن جيد كفاية بالنسبة لىّ، كما تعلم |
| Tenho a certeza que consigo convencer um juiz a emitir uma intimação porque você não era o verdadeiro conselheiro espiritual deles. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنه يمكنني أن أقنع قاضي بإصدار مذكرة إستدعاء على أساس أنك لم تكن مرشدهم الروحي الشرعي. |
| Quando ela confirmou que você não era a toupeira, ficou aliviada. | Open Subtitles | بمجرد أن أكدت أنك لم تكن المخترق قد شعرت بالارتياح |
| Espero que não fosses beber de lá, não está potável. | Open Subtitles | آمل حقا أنك لم تكن تخطط للشُرب منه |
| Falei com o teu irmão hoje de manhã. Foi uma pena que não estivesses presente. | Open Subtitles | تحدثت مع شقيقك هذا الصباح وللأسف أنك لم تكن معنا |