"أنني يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que devia
        
    • que devo
        
    • que deveria
        
    • que tenho de
        
    • que tenho que
        
    • que tinha de
        
    • que eu tenho que
        
    • eu devia
        
    • eu deveria
        
    • que preciso
        
    • que tenha de
        
    • que tinha que
        
    • que não devo
        
    Disseste que sou uma criança e que devia meter-me na minha vida. Open Subtitles قلتَ أنني طفلة , و أنني يجب أن أهتم بأموري الخاصة
    Suponho que... devia reconhecer o facto de me teres salvo a vida. Open Subtitles .. أفترض أنني .. يجب أن أعترف بحقيقة أنك أنقذت حياتي
    Obrigado, Nuvem Vermelha, mas acho que devia... Open Subtitles شكرا، سحابة حمراء ولكنني أعتقد حقا أنني يجب أن
    Acho que foi então que percebi que devo ter provado o meu valor ao Joe e a alguns dos outros membros. Open Subtitles لذلك اعتقد ان هذا كان عندما كنت قد عرفت أنني يجب أن أثبتت نفسي إلى جو وبعض الأعضاء الآخرين.
    Sei que deveria estar a temer pela minha vida, mas, algo em si que me faz sentir relaxado. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن أكون خائفاً على حياتي لكن هناك شيء بشأنك يهون عليّ الأمر
    A minha mãe disse que tenho de lhe pagar de alguma forma, se quiser continuar. Open Subtitles قالت أمي أنني يجب أن أتابع طريقي إذا كنت سأستمر بالمجيء هنا
    É que... Tenho que lá estar no Domingo de manhã. Open Subtitles الأمر هو أنني يجب أن أكون هناك صباح الأحد
    Achei que devia ganhar algum dinheiro enquanto continuo a estudar. Open Subtitles اعتقد أنني يجب أن أكسب معيشتي بينما أستمر في دراستي
    Eu sei que devia esperar na fila, mas ouça. Open Subtitles أعلم أنني يجب أن أقف بالطابور، لكن اسمعي...
    Porque agora que és um deficiente, acho que devia ficar perto de casa. Open Subtitles بما أنك طفل لك حتياجات خاصة أعتقد أنني يجب أن أكون قريب من المنزل
    Acho que devia ir para Salt Lake City, tentar a sorte. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب الى سولت لايك سيتي.
    Sinto que devia usar uma peruca. - É só esperares dois anitos! Open Subtitles ـ أحس أنني يجب أن أرتدي باروكة ـ سوف تفعل هذا في غضون سنتين
    Eu sabia que devia ter-me casado com o Chandler. Open Subtitles أنا أعرف أنني يجب أن قمت متزوج تشاندلر.
    E com isto, acho que devo ceder o palco. Muito obrigado. (Aplausos) TED ومع ذلك ، أعتقد أنني يجب أن أترجل من المسرح، لذلك ، شكرا جزيلا.
    Talvez não. Acha que devo oferecer-lhes café? Open Subtitles هل تعتقد أنني يجب أن أقدم بعضًا من القهوة لأولئك الرجال؟
    Estou a pensar que deveria sair deste carro. Open Subtitles ما أفكر به هو أنني يجب أن أترجل عن السيارة
    Achei que deveria devolver antes que roubassem. Open Subtitles اعتقدت أنني يجب أن أرجعها قبل أن تتم سرقتها
    Sinto que tenho de lhe retribuir de alguma maneira. Open Subtitles أريد أن أشكرك أشعر أنني يجب أن أرد لك المعروف
    O que eu sei é que tenho que encontrar essa garota. Open Subtitles لا أعرف ، كل ما أعرفه أنني يجب أن أجد تلك الفتاة
    Então levantei-me e disse que tinha de voltar ao trabalho. Open Subtitles فوقفت وقلتُ له أنني يجب أن أعود إلى الـعمـل
    E é por isso que eu tenho que me retirar da equação. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب أن تأخذ نفسي من المعادلة.
    A minha mãe diz que eu devia ter um hobby ou qualquer coisa. Open Subtitles لكن لا شيء لدي لأفعله قالت لي أمي أنني يجب أن أمارس هواية أو أي شيء ما
    Acho que eu deveria dizer alguma coisa, se não for mais para evitar um processo. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أقول شيء لأتجنب المشاكل معكِ
    Acho que preciso parar de ter sexo por um tempo. Não. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أمتنع عن الجنس والتفكير به لمدة.
    É a residência oficial, mas não significa que tenha de viver lá. Open Subtitles انه المقر الرسمي، لكنه لا يعني أنني يجب أن أعيش هناك
    Parecia um jogo de soma-zero, em que tinha que desistir da minha antiga identidade, para ganhar ou merecer uma nova. TED شعرت بأنها لعبة محصلتها صفر، بحيث أنني يجب أن أتخلى عن هويتي القديمة لأستطيع اكتساب هوية جديدة.
    Acho é que não devo interromper uma pessoa que não conhecemos. Open Subtitles فقط لا أعتقد أنني يجب أن أقاطع أحداً لم نقابله من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus